"rôle de l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • دور الجمعية العامة
        
    • بدور الجمعية العامة
        
    • الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة
        
    Il souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    Il souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN كما تؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    On a exprimé l'avis qu'il fallait faire référence dans le projet de document au rôle de l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي اﻹشارة في مشروع الوثيقة إلى دور الجمعية العامة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Elle reconnaît que le rôle de l'Assemblée générale est de traiter des questions relatives à la paix et à la sécurité internationales, conformément à la Charte des Nations Unies. UN وتعترف آسيان بدور الجمعية العامة في تناول مسائل السلم والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Ceci est tout aussi vrai concernant le rôle de l'Assemblée générale dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويصدق هذا أيضا في ما يتعلق بدور الجمعية العامة في صون السلم والأمن الدوليين.
    Il est aussi par conséquent essentiel de rétablir le rôle de l'Assemblée générale tel qu'il a été à l'origine prévu par la Charte. UN وبناء عليه، من الضروري أيضا أن ننشط دور الجمعية العامة المتوخى أصلا في الميثاق.
    C'est pourquoi il s'est prononcé en faveur de l'adaptation des méthodes de travail de l'Organisation et, en particulier, en faveur du renforcement du rôle de l'Assemblée générale. UN وفي هذا السياق أعربت المكسيك عن تأييدها لضرورة ترشيد أساليب عمل المنظمة، وأيدت بوجه خاص تعزيز دور الجمعية العامة.
    À cet égard, un certain nombre de délégations ont estimé que le rôle de l'Assemblée générale en matière de maintien de la paix devrait être renforcé. UN وفي هذا الصدد، أعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل بأنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة في مسائل حفظ السلم.
    Le rôle de l'Assemblée générale doit être renforcé à cet égard. UN وينبغي تعزيز دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Le rôle de l'Assemblée générale en matière de maintien de la paix et de la sécurité devrait être renforcé afin qu'elle puisse fonctionner sur un pied d'égalité avec le Conseil de sécurité. UN وينبغي تدعيم دور الجمعية العامة في صون السلم واﻷمن الدوليين من أجل التوصل إلى تعادل مع مجلس اﻷمن.
    Le rôle de l'Assemblée générale devrait être renforcé et il faudrait pouvoir y discuter de questions de fond. UN ويجب تعزيز دور الجمعية العامة وإرجاع المناقشة المضمونية اليها.
    Dans ce contexte, le rôle de l'Assemblée générale aurait besoin d'un examen sérieux. UN وفي هذا السياق، ينبغي النظر بعناية في دور الجمعية العامة.
    Il convient également de renforcer le rôle de l'Assemblée générale et de rendre à l'ONU son rôle prépondérant dans le règlement des grands problèmes économiques mondiaux soumis jusqu'ici au monopole des superpuissances. UN وسيكون من الضروري أيضا تعزيز دور الجمعية العامة واستعادة اﻷمم المتحدة لدورها المركزي في حسم المشاكل الاقتصادية الرئيسية لكوكبنا، وهذه مهمة لا تزال، في الوقت الحاضر، حكرا على الدول العظمى.
    Le Groupe de travail a approuvé par consensus le renforcement du rôle de l'Assemblée générale. UN لقد أقرّ الفريق العامل بتوافق الآراء تعزيز دور الجمعية العامة.
    En outre, le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de sélection du Secrétaire général ne correspond pas au statut de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام لا يتماشى مع مركز الجمعية العامة.
    rôle de l'Assemblée générale et relations avec les principaux organes de l'ONU UN دور الجمعية العامة وعلاقتها بالأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة
    La troisième catégorie d'observations concerne le rôle de l'Assemblée générale dans la sélection du Secrétaire général. UN تتعلق الفئة الثالثة من تعليقاتي بدور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام.
    Il est urgent et capital de renforcer le rôle de l'Assemblée générale si nous voulons que notre Organisation s'attaque aux problèmes mondiaux que sont la pauvreté, les changements climatiques, les conflits et autres préoccupations urgentes qui se posent à la communauté internationale. UN فالنهوض بدور الجمعية العامة مسألة تتسم بأهمية ملحة وهامة إذا أريد للمنظمة أن تواجه التحديات العالمية مثل الفقر وتغير المناخ والصراع وغيرها من الشواغل الملحة التي تواجه المجتمع الدولي.
    J'appelle votre attention sur les paragraphes de la déclaration relatifs au rôle de l'Assemblée générale et aux mesures que, de l'avis du Mouvement, elle devrait entreprendre. UN وأوجه انتباهكم إلى فقرات البيان المتعلقة بدور الجمعية العامة والإجراءات التي ترى الحركة أنه ينبغي للجمعية العامة اتخاذها.
    Le présent additif contient un récapitulatif des décisions récemment prises concernant le rôle de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination en matière d'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN تستعرض هذه الإضافة التطورات التي حصلت مؤخرا فيما يتصل بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في ميدان تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Nous reconnaissons l'importance du rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et de ses mécanismes subsidiaires à cet égard. UN وإننا ندرك أهمية الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وآلياته الفرعية في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more