"rôle du pnud dans" - Translation from French to Arabic

    • دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • بدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    • دور البرنامج الإنمائي في
        
    • دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في
        
    • بدور البرنامج الإنمائي في
        
    • بدور البرنامج الانمائي في
        
    rôle du PNUD dans la coordination de l'aide UN دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنسيق المساعدة
    Le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit UN دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع
    Le rôle du PNUD dans l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction UN دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Etant donné que les situations et les besoins variaient d'un pays à l'autre, des explications supplémentaires ont également été demandées au sujet du rôle du PNUD dans des domaines tels que l'aide aux personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, la réintégration des combattants démobilisés et le déminage. UN ومع ملاحظة أن الحالات والمتطلبات تختلف من بلد إلى آخر، طُلب المزيد من الايضاحات فيما يتعلق بدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجالات مثل المشردين داخليا، وتسريح المحاربين، وإزالة اﻷلغام.
    Dans ce contexte, le rôle du PNUD dans les situations de crise s'est avéré plus pertinent que jamais. UN وفي هذا السياق، تبين أن دور البرنامج الإنمائي في حالات الأزمات أهم من أي وقت مضى.
    Il a été noté qu'il conviendrait de faire référence au rôle du PNUD dans la coordination de la coopération technique lors des élections qui allaient se dérouler prochainement. UN وأبديت ملاحظة بأنه ينبغي الاشارة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنسيق التعاون التقني في الانتخابات المقبلة.
    Le débat sur le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit avait également été intéressant. UN كما دارت مناقشة بناءة بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Partager les enseignements tirés des interventions dans des situations postérieures à des conflits : le rôle du PNUD dans les programmes de réintégration UN الاشتراك في مجالات عمل جديدة في حالات ما بعد الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برامج إعادة الإدماج
    Le débat sur le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit avait également été intéressant. UN كما دارت مناقشة بناءة بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après conflit UN دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع
    rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après-conflit UN دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وحالات ما بعد الصراع
    Pour certaines délégations, d'autres éclaircissements étaient encore nécessaires sur la nature et le rôle du PNUD dans les situations de crise et d'après-conflit, en particulier dans le domaine de la prévention des conflits. UN وأعرب عدد من الوفود عن أنهم بحاجة إلى مزيد من الإيضاحات بشأن طبيعة دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأزمات وفي حالات ما بعد الصراع، خاصة في مجال منع الصراعات.
    Questions diverses Évaluation du rôle du PNUD dans le processus du document UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Évaluation Réponse de la direction à l'évaluation du rôle du PNUD dans le processus du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté UN رد الإدارة على تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Évaluation du rôle du PNUD dans les pays contribuants nets de la région arabe UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية
    Étant donné que les situations et les besoins variaient d'un pays à l'autre, des explications supplémentaires ont également été demandées au sujet du rôle du PNUD dans des domaines tels que l'aide aux personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, la réintégration des combattants démobilisés et le déminage. UN ومع ملاحظة أن الحالات والمتطلبات تختلف من بلد إلى آخر، طُلب المزيد من الايضاحات فيما يتعلق بدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجالات مثل المشردين داخليا، وتسريح المحاربين، وإزالة اﻷلغام.
    Étant donné que les situations et les besoins variaient d'un pays à l'autre, des explications supplémentaires ont également été demandées au sujet du rôle du PNUD dans des domaines tels que l'aide aux personnes déplacées à l'intérieur de leurs pays, la réintégration des combattants démobilisés et le déminage. UN ومع ملاحظة أن الحالات والمتطلبات تختلف من بلد الى آخر، طُلب المزيد من الايضاحات فيما يتعلق بدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجالات مثل المشردين داخليا، وتسريح المحاربين، وإزالة اﻷلغام.
    Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits. UN وطلب وفد آخر إيضاحا بشأن دور البرنامج الإنمائي في منع نشوب الصراعات.
    Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits. UN وطلب وفد آخر إيضاحا بشأن دور البرنامج الإنمائي في منع نشوب الصراعات.
    B. Le rôle du PNUD dans les affaires humanitaires UN باء - دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الشؤون الانسانية
    B. Le rôle du PNUD dans les affaires humanitaires UN باء - دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الشؤون الانسانية
    En ce qui concerne le rôle du PNUD dans les réformes des institutions/politiques, ceux-ci ont donné une excellente note au PNUD. UN وفيما يتعلق بدور البرنامج الإنمائي في إصلاح المؤسسات والسياسات، كان تقييم الشركاء عاليا للبرنامج الإنمائي.
    Une délégation a souligné la nécessité de clarifier le rôle du PNUD dans le financement du nouveau programme. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى الوضوح فيما يتعلق بدور البرنامج الانمائي في تمويل البرنامج الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more