"rôle du pnue" - Translation from French to Arabic

    • دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوره
        
    • دور اليونيب
        
    • ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • به برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    - Améliorer la coopération et le partenariat entre le Fonds pour l'environnement mondial et ses agents d'exécution par un renforcement du rôle du PNUE. UN تعزيز التعاون والشراكة بين مرفق البيئة العالمية ووكالات التنفيذ التابعة له بما في ذلك من خلال تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le rôle du PNUE à cet égard devrait être renforcé et sa base financière élargie et rendue plus prévisible. UN وفي هذا الصدد ينبغي تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوسيع قاعدته المالية لتكون أكثر استقراراً.
    Il y souligne également la nécessité de renforcer à cet égard le rôle du PNUE et de faire en sorte que sa base financière soit élargie et davantage prévisible. UN كما تم التأكيد على ضرورة تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد مع توسيع قاعدته المالية وجعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها.
    Plus précisément, le rôle du PNUE dans la Commission sport et environnement du Comité et la mise en œuvre de l'Agenda 21 pour le sport et l'environnement sera accru. UN وعلى وجه التحديد، سوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوره في اللجنة المعنية بالرياضة والبيئة التابعة للجنة الأولمبية الدولية وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 الخاص بالرياضة والبيئة.
    Un représentant a indiqué que la stratégie complétait en tout point des instruments tels que ceux qui étaient issus de la Décision de Cartagena et qu'elle contribuait à définir le rôle du PNUE. UN وقال أحد المتكلّمين إنّ الاستراتيجية تكمّل تماماً الصكوك من قبيل مجموعة كارتاخينا وهي تساعد في تحديد دور اليونيب.
    i) Mandat, objectif et rôle du PNUE dans l'évaluation des ressources mondiales en eau UN ' 1` ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأهدافه ودوره فيما يتعلق بالتقييم العالمي للموارد المائية
    La participation des ministres était perçue comme un élément qui contribuait à accroître le rôle du PNUE dans la coordination des travaux sur les questions environnementales au sein du système des Nations Unies. UN واعتُبِرَت مشاركة الوزراء كجزء من الدور التنسيقي المتعاظم الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القضايا البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    S'agissant du rôle du PNUE en tant qu'agent d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), l'Assemblée générale a souligné que le PNUE devait encore améliorer son rôle, conformément aux fonctions qui lui avaient été confiées dans l'instrument portant création du Fonds restructuré pour l'environnement mondial. UN 25 - وفيما يتعلق بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه وكالة تنفيذية لبرامج مرفق البيئة العالمية، أكدت الجمعية العامة ضرورة قيام البرنامج بمواصلة تعزيز دوره على نحو يتسق مع دوره المحدد في وثيقة إنشاء مرفق البيئة العالمية المنقح.
    a) Mandat, objectifs et rôle du PNUE dans le domaine de l'eau douce UN (أ) ولاية وأهداف ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال المياه العذبة
    Action 21 a par ailleurs souligné qu’il convenait d’élargir et renforcer le rôle du PNUE et de son conseil d’administration et indiqué ce que le PNUE devrait entreprendre pour contribuer à son exécution. UN وأقر جدول أعمال القرن 21 أيضا ضرورة تعزيز وتقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته وأشار بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي أن يسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    rôle du PNUE dans la mise en oeuvre d'Action 21 UN ثانيا - دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    La Conférence de Rio a réaffirmé le rôle du PNUE en tant que principal organe du système des Nations dans le domaine de l'environnement et a défini les éléments qui ont servi à préciser son mandat. UN وأكد مؤتمر ريو مجددا على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الجهاز الرئيس في منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة، وأوجز العناصر التي تسهم في صقل ولايته.
    Le Conseil d'administration a adopté une série de décisions importantes destinées à clarifier le rôle du PNUE dans les délibérations sur le développement durable, notamment dans le cadre des travaux de la Commission du développement durable. UN واعتمد مجلس الإدارة مجموعة من القرارات الهامة الرامية إلى تبيان دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المداولات الجارية حول التنمية المستدامة، ولا سيما في إطار لجنة التنمية المستدامة.
    Le rôle du PNUE à cet égard doit être renforcé et sa base financière élargie et rendue plus prévisible. > > UN كما يتعين تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الشأن وتوسيع قاعدته المالية وجعلها أكثر انتظاما. "
    1. Le rôle du PNUE dans l'administration des AME UN 1- دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إدارة الاتفاقات البيئية
    Le rôle du PNUE UN دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    D. rôle du PNUE et d'autres organismes des Nations Unies UN دال - دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Ce plan devrait s'inscrire dans un cadre à l'échelle du système mais, lui-même, concerner davantage le rôle du PNUE en tant que principale instance dans le domaine de l'environnement. UN ورغم أنه ينبغي للإطار الأساسي للخطة الاستراتيجية أن يشمل المنظومة، إلا أنه ينبغي للخطة الاستراتيجية نفسها أن تركز على نحو أكبر على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه السلطة البيئية الرائدة.
    Plus précisément, le rôle du PNUE dans la Commission sport et environnement du Comité et la mise en œuvre de l'Agenda 21 pour le sport et l'environnement sera accru. UN وعلى وجه التحديد، سوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوره في اللجنة المعنية بالرياضة والبيئة التابعة للجنة الأولمبية الدولية وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 الخاص بالرياضة والبيئة.
    37. Le rôle du PNUE vise à faire reculer les frontières du financement de l'environnement au-delà de l'orthodoxie conventionnelle des institutions et des marchés financiers. UN 37 - ويتمثل دور اليونيب في توسيع حدود التمويل البيئي إلى أبعد مما هو متعارف لدى المؤسسات والأسواق المالية.
    Le rôle du PNUE dans le cadre du programme sera défini en fonction de ses avantages comparatifs dans les domaines susmentionnés. UN 69 - وسوف يعتمد دور اليونيب في البرنامج على مزاياه النسبية التي تطبق على المواضيع المشار إليها أعلاه.
    I. Mandat, objectifs et rôle du PNUE. ...7 UN أولاً - ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأهدافه ودوره . 7
    Le rôle du PNUE en tant qu'organisme chef de file en matière d'environnement mondial doit également être renforcé. UN وأضاف أن ثمة حاجة أيضا إلى ترسيخ الدور الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه السلطة العالمية الرائدة في مجال البيئة.
    Publications et documents connexes pour mieux faire connaître le rôle du PNUE dans l'appui à la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement et l'importance d'un renforcement des synergies et des liens entre ces accords (utilisation de l'Internet pour promouvoir les meilleures pratiques électroniques, fiches) Achevé UN منشورات ومواد إعلامية ذات صلة للتوعية بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وبأهمية تعزيز أوجه التآزر والروابط بينها (استعمال شبكة الإنترنت لنشر أفضل الممارسات وصحائف الوقائع عليها)
    Le statut et le rôle du PNUE dans la gouvernance du développement durable devront être examinés dans les préparatifs de la Conférence sur le développement durable, en tant qu'aspect du cadre institutionnel du développement durable. UN وينبغي دراسة وضع ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حوكمة التنمية المستدامة أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر التنمية المستدامة، وذلك باعتبارهما أحد جوانب الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more