"rabat en" - Translation from French to Arabic

    • الرباط في
        
    Le Comité de suivi a tenu sa première session à Rabat en mai 1990. UN وقد عقدت لجنة المتابعة دورتها اﻷولى في الرباط في أيار/مايو ١٩٩٠.
    78. Le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement trois cas nouvellement signalés, dont deux se seraient produits à Rabat en 1999. UN 78- أحال الفريق العامل إلى الحكومة ثلاث حالات أُبلغ عنها حديثاً منها حالتان ذُكر أنهما وقعتا في الرباط في عام 1979.
    La Commission a pris les mesures suivantes : le bureau régional en Afrique du Nord a été transféré à Rabat en 2005. UN قامت اللجنة بما يلي: :: نقل المكتب دون الإقليمي في شمال أفريقيا إلى الرباط في عام 2005.
    Le Haut-Commissariat a fourni un appui aux réunions du Bureau du CIC tenues à Rabat en novembre 2009 et à Genève en mars 2010 et à l'occasion desquelles le Plan stratégique du Comité a été examiné. UN 87 - قدمت المفوضية الدعم للاجتماعات التي عقدها مكتب لجنة التنسيق الدولية في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وفي جنيف في آذار/مارس 2010، حيث نوقشت الخطة الاستراتيجية للجنة التنسيق الدولية.
    La CNUCED et la Chambre de commerce internationale ont établi le guide d'investissement au Maroc qui a été présenté dans le cadre d'un atelier national, organisé à Rabat en novembre. UN كما أعد الأونكتاد بالاشتراك مع غرفة التجارة الدولية " دليل الاستثمار الخاص بالمغرب " ، الذي عُرض في حلقة عمل وطنية عُقدت في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Une deuxième étape des mesures de réforme sera présentée au Conseil lors de la session extraordinaire qu'il tiendra à Rabat en décembre. UN وسيجري تقديم المرحلة الثانية من مجموعة الإصلاحات إلى المجلس في دورة استثنائية تعقد في الرباط في كانون الأول/ديسمبر.
    - Il a de même organisé, les 14 et 15 avril 2009 à Rabat, en coopération avec le Département d'État américain, un séminaire sur les armes conventionnelles et la sécurité régionale, en présence d'experts venant des deux rives de la Méditerranée. UN - ونظم المغرب أيضا في الرباط في 14 و 15 نيسان/أبريل 2009، بالتعاون مع وزارة الخارجية الأمريكية، حلقة عمل بشأن الأسلحة التقليدية والأمن الإقليمي، حضرها خبراء قدموا من جانبي البحر الأبيض المتوسط.
    Les études futures feront l'objet d'un programme spécifique, en cours d'élaboration, dans le cadre de l'étude d'évaluation globale et seront soumis, pour approbation, à la prochaine session dudit comité, prévue à Rabat en juillet 2009. UN وستجرى الدراسات المقبلة في إطار برنامج محدد قيد الإعداد ضمن دراسة تقييمية شاملة وستعرض على الدورة القادمة للجنة المختلطة المقرر عقدها في الرباط في تموز/يوليه 2009 للموافقة عليها.
    Un programme des actions futures est en cours de préparation dans le cadre de l'étude d'évaluation globale et sera soumis à la quarante-deuxième réunion du Comité mixte, qui aura lieu à Rabat en juillet 2009. UN 27 - يجري حاليا إعداد برنامج للأنشطة المقبلة في إطار دراسة التقييم الشامل سيعرض على الاجتماع الثاني والأربعين للجنة المختلطة الذي سيعقد في الرباط في تموز/يوليه 2009.
    6. Le Réseau arabe UNESCO/ISESCO (Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture) de recherche-action sur les droits économiques, sociaux et culturels (ARADESC) a été créé à Rabat en mars 2006. UN 6- أنشئت الشبكة العربية المشتركة بين اليونسكو والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، المعنية بالأبحاث والسياسات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في الرباط في آذار/مارس 2006.
    Nous saluons également l'organisation à Rabat, en juillet 2006, de la Conférence ministérielle euro-africaine sur la migration et le développement, et nous attendons avec intérêt la Conférence UE-Afrique sur la migration et le développement, qui aura lieu en novembre, à Tripoli (Libye). UN كما نرحب بالمؤتمر الوزاري الأوروبي الأفريقي حول الهجرة والتنمية الذي عقد في الرباط في تموز/يوليه 2006، ونتطلع إلى المؤتمر الوزاري الأوروبي الأفريقي حول الهجرة والتنمية الذي سيعقد في طرابلس، ليبيا، في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام.
    Dans le cadre du mandat qui est le sien d'aider les pays en développement et les pays en transition à réformer leur fonction publique, la Division a prêté son appui à la deuxième Conférence panafricaine des ministres de la fonction publique, tenue à Rabat en 1998, et au comité de rédaction de la Conférence. UN وفي سياق الولاية التي تضطلع بها الشعبة لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز ما تقوم به من إصلاحات للخدمة المدنية فيها، فإنها قدمت الدعم إلى المؤتمر الأفريقي الثاني لوزراء الخدمة المدنية، المعقود في الرباط في عام 1998، وإلى لجنة الصياغة بالمؤتمر.
    Lors de la conférence ministérielle des pays les moins avancés avec la Présidence du Groupe des 77, tenue à Rabat en juin 2003, ces pays ont réaffirmé leur volonté d'appliquer le Programme d'action de Bruxelles. UN وفي المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا برئاسة مجموعة الـ 77، الذي عقد في الرباط في حزيران/يونيه 2003، أكدت هذه البلدان من جديد رغبتها في تطبيق برنامج عمل بروكسل.
    J'ai le plaisir d'annoncer qu'à la suite de la visite de mon Représentant spécial à Rabat en septembre, ce gouvernement a fait savoir qu'il avait l'intention d'accepter le plan d'action. UN ويسرني أن أفيد بأن الحكومة المغربية قد أشارت في أعقاب زيارة ممثلي الخاص إلى الرباط في أيلول/سبتمبر، إلى اعتزامها قبول خطة العمل.
    L'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO) et l'UNICEF ont organisé ensemble à Rabat en novembre 2005 la première conférence ministérielle sur l'enfance, ce qui témoigne des progrès de leur collaboration. UN 66 - ومن بين علامات التقدم في مجال التعاون، شاركت منظمة المؤتمر الإسلامي، والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة ومنظمة اليونيسيف، في تنظيم المؤتمر الوزاري الأول المعني بالطفل في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Dans le cadre de sa coopération avec les pays les moins avancés, le Maroc a accueilli à Rabat, en juin 2003, une conférence ministérielle spéciale des pays les moins avancés. UN 28 - وأردف يقول إن بلده، في سياق تعاونه مع أقل البلدان نموا، استضاف في الرباط في حزيران/يونيه 2003 مؤتمرا وزاريا خاصا لأقل البلدان نموا.
    La Conférence africaine sur le développement humain a eu lieu à Rabat en avril 2007 dans le but de promouvoir le développement humain en tant que condition préalable au développement durable du continent. UN وقد عقد المؤتمر الأفريقي للتنمية البشرية في الرباط في نيسان/أبريل 2007 لتعزيز التنمية البشرية بوصفها مطلبا مسبقا لتحقيق التنمية المستدامة في القارة.
    Il a, en particulier, organisé à Rabat, en novembre 2007, la troisième Rencontre africaine des logiciels libres, qui avait pour thème < < logiciels libres et éducation > > . UN وقد نظَّم المغرب ثالث اجتماعات البرامج الحاسوبية المجانية الأفريقية في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وكان موضوعه " البرامج الحاسوبية المجانية والتعليم " .
    Dans ce contexte, on a mentionné la Conférence ministérielle euro-africaine sur la migration et le développement, tenue à Rabat en juillet 2006. UN وأشير في هذا السياق إلى المؤتمر الوزاري الأوروبي-الأفريقي بشأن الشراكة من أجل الهجرة والتنمية المعقود في الرباط في تموز/يوليه 2006.
    NOTE avec satisfaction le Communiqué Final de la 2ème Réunion du Conseil Consultatif pour la mise en oeuvre de la stratégie de développement de la Science et de la technologie, tenue par l'ISESCO à Rabat en mars 2003. UN 13 - أحاط علما بالتقدير بالبيان الختامي للاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري الخاص بتنفيذ استراتيجية تطوير العلم والتكنولوجيا الذب عقدته الإيسيسكو في الرباط في مارس 2003م.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more