"rachid" - French Arabic dictionary

    Rachid

    proper noun

    "rachid" - Translation from French to Arabic

    • رشيد
        
    • راشد
        
    Son Altesse Royale Prince héritier Moulay Rachid Royaume du Maroc UN صاحب السمو الملكي الأمير مولاي رشيد المملكة المغربية
    Ainsi, l'ancien ministre pakistanais, cheikh Rachid Ahmad, a reconnu qu'il avait organisé et dirigé des camps d'entraînement de terroristes cachemiriens. UN فقد أقر الوزير باكستاني السابق، الشيخ رشيد أحمد، بأنه نظم وأدار معسكرات لتدريب الارهابيين الكشميريين.
    :: S. A. R. Prince héritier Moulay Rachid, Royaume du Maroc UN - صاحب السمو الملكي الأمير مولاي رشيد المملكة المغربية
    À l'époque, les juges Khalida Rachid Khan, Arlette Ramaroson et Bakhtiyar Tuzmukhamedov étaient membres de la Chambre de première instance. UN وفي ذلك الوقت، كانت القاضية خالدة رشيد خان والقاضية أرليت راماروسون والقاضي باختيار توزموخاميدوف أعضاء في الدائرة الابتدائية.
    Ses principaux représentants sont Ibn Khaldoun, Ibn Arafa, Ibn Rachid Al Karsi. UN وأهم من يمثل العهد ابن خلدون وابن عرفة وابن راشد القفصي.
    La source estime que Rachid Mesli a été condamné en raison de son activité en faveur des droits de l'homme. UN ويعتقد المصدر بأن قرار السجن قد صدر بحق السيد رشيد مسلي لمعاقبته على ما يضطلع به من أنشطة في ميدان حقوق الإنسان.
    Le juge d'instruction militaire principal Rachid Mezher était chargé de l'enquête criminelle pendant la période allant du 14 au 21 février 2005. UN 40 - تولى رشيد مزهر، رئيس فريق التحقيقات العسكري، التحقيق في الجريمة في الفترة الممتدة من 14 إلى 21 شباط/فبراير 2005.
    M. Rachid Driss, président du Haut comité des droits de l'homme et des libertés fondamentales, a été nommé président de ce comité. UN وعيﱢن السيد رشيد دريس، رئيس اللجنة العليا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية رئيسا للجنة.
    Elle est représentée par Me Rachid Mesli de l'organisation non gouvernementale Alkarama for Human Rights. UN ويمثلها الأستاذ رشيد مسلي، من منظمة الكرامة لحقوق الإنسان غير الحكومية.
    L'auteure est représentée par Me Rachid Mesli de l'organisation Alkarama for Human Rights. UN ويمثل صاحبة البلاغ الأستاذ رشيد مسلي، من منظمة الكرامة لحقوق الإنسان.
    Elle est l'épouse de Rachid Sassene, père de cinq enfants et soudeur de profession, né le 25 novembre 1948 à Skikda. UN وهي زوجة رشيد ساسين، أب لخمسة أطفال ويعمل لحاماً، ولد في 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 1948 في سكيكدة.
    Ils ont violemment arrêté Rachid Sassene qui était soupçonné d'avoir un lien avec le Front islamique du Salut (FIS). UN وألقوا القبض على رشيد ساسين للاشتباه في علاقته بالجبهة الإسلامية للإنقاذ.
    Le groupe de policiers s'y est rendu immédiatement après l'arrestation de Rachid Sassene afin d'arrêter l'auteure. UN وتوجه أفراد الشرطة إلى المنزل الجديد فور إلقائهم القبض على رشيد ساسين من أجل توقيف صاحبة البلاغ.
    Des voisins attestent avoir vu Rachid Sassene sur le lieu de l'arrestation de l'auteure, qui était maintenu debout, hors du véhicule de police, avec les yeux bandés. UN ويؤكد جيران أنهم شاهدوا رشيد ساسين في مكان توقيف صاحبة البلاغ وقد أُبقي واقفاً بجانب سيارة الشرطة وهو معصوب العينين.
    Celui-ci reflète cette même imprécision quant à la date du décès de Rachid Sassene. UN وتتسم هذه الأخيرة بعدم الدقة فيما يتعلق بتاريخ وفاة رشيد ساسين شأنها شأن الوثائق الأخرى.
    L'État partie a donc failli à son obligation de protéger le droit à la vie de Rachid Sassene garanti par l'article 6, paragraphe 1, du Pacte. UN وبالتالي، أخلت الدولة الطرف بالتزامها بحماية حق رشيد ساسين في الحياة الذي تكفله الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    En conséquence, il conclut que l'État partie a failli à son obligation de protéger la vie de Rachid Sassene, en violation de l'article 6, paragraphe 1, du Pacte. UN وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بحماية حياة رشيد ساسين، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    L'auteur est représenté par Rachid Mesli, de la Fondation Al Karama for Human Rights. UN ويمثل صاحب البلاغ محام، هو رشيد مصلي من منظمة الكرامة لحقوق الإنسان.
    L'auteur est représenté par Rachid Mesli, de la Fondation Al Karama for Human Rights. UN ويمثل صاحب البلاغ محام، هو رشيد مصلي من منظمة الكرامة لحقوق الإنسان.
    À mon avis, Mme Rachid possède les qualifications requises à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    À mon avis, Mme Rachid possède les qualifications requises à l'article 12 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more