Le dialogue entre les cultures, la tolérance et le respect de la diversité sont essentiels dans la lutte contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. | UN | ومن الضروري إجراء حوار بين الثقافات، والتسامح واحترام التنوع من أجل مكافحة التمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك. |
Un programme de formation a été mis en place afin d'informer les forces de police sur la discrimination raciale et l'intolérance. | UN | ويوجد برنامج تدريبي منتظم لتثقيف قوات الشرطة بشأن التمييز العنصري والتعصب. |
Dans leur déclaration, ils ont demandé instamment aux États d'adopter les mesures qui s'imposaient pour lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance dans la région. | UN | وحث الإعلان الدول على اتخاذ تدابير علاجية لمكافحة التمييز العنصري والتعصب في المنطقة. |
En outre, grâce aux mesures déjà prises, la discrimination raciale et l'intolérance ne constituent actuellement pas un problème flagrant. | UN | وكذلك وبفضل التدابير المتخذة، فإن التمييز العنصري والتعصب لا يظهران حالياً كمشكلة واضحة في ليختنشتاين. |
Il a souligné la détermination de la Fédération de Russie à lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance. | UN | وأبرزت تصميم روسيا على مكافحة التمييز العنصري والتعصب. |
De même, le Liban a fait savoir qu'il avait ordonné la dissolution de certains partis politiques et organisations jusque-là autorisés, conformément à la législation interdisant la discrimination raciale et l'intolérance religieuse. | UN | وبالمثل، أشارت لبنان إلى أنها قد أمرت، وفقاً لقوانينها التي تمنع التمييز العنصري والتعصب الديني، بحل بعض الأحزاب والمنظمات السياسية التي كان مسموحاً لها بممارسة نشاطها سابقاً. |
Cette conférence, nécessairement orientée sur l'action, devra définir des mesures et des engagements concrets pour lutter partout contre la discrimination raciale et l'intolérance. | UN | وينبغي أن يكون هذا المؤتمر عملي التوجه وأن يتوصل إلى التزامات وتدابير ملموسة لمكافحة التمييز العنصري والتعصب أينما وقعا. |
102. Des préoccupations sont exprimées au sujet de la diffusion d'idées fondées sur la supériorité raciale et l'intolérance par un certain nombre d'organisations, de partis politiques et d'individus. | UN | ٢٠١- أُعرب عن القلق إزاء نشر أفكار التفوق العنصري والتعصب من جانب منظمات وأحزاب سياسية شتى وكذلك من جانب أفراد. |
La marginalisation, l'aliénation, la discrimination raciale et l'intolérance étaient au nombre des questions examinées à la Conférence d'examen de Durban en avril 2009. | UN | 74 - وجرى أيضا تناول التهميش وعدم التمكين والتمييز العنصري والتعصب في مؤتمر استعراض ديربان في نيسان/أبريل 2009. |
Avec la signature des Accords de paix de 1996 et dans le cadre de la promotion d'une culture de paix, le Guatemala s'est employé à lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance et à encourager le respect des droits des peuples autochtones dans le pays. | UN | ومع توقيع اتفاقات السلام لعام 1996 وفي إطار نشر ثقافة للسلام، تسعى غواتيمالا إلى مكافحة التمييز العنصري والتعصب وتعزيز احترام حقوق الشعوب الأصلية في البلد. |
18. La Turquie a salué les efforts considérables déployés par les autorités polonaises pour lutter contre le racisme, la xénophobie, la discrimination raciale et l'intolérance. | UN | 18- وأقرت تركيا بالجهود الكبيرة التي تبذلها السلطات البولندية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز العنصري والتعصب. |
18. La Turquie a salué les efforts considérables déployés par les autorités polonaises pour lutter contre le racisme, la xénophobie, la discrimination raciale et l'intolérance. | UN | 18- وأقرت تركيا بالجهود الضخمة التي تبذلها السلطات البولندية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز العنصري والتعصب. |
92.46 Redoubler d'efforts pour surmonter les obstacles que sont la discrimination raciale et l'intolérance (Trinité-et-Tobago); | UN | 92-46- مضاعفة جهودها من أجل التغلب على العقبات التي يثيرها التمييز العنصري والتعصب (ترينيداد وتوباغو)؛ |
25. Il est largement admis que l'adoption de législations nationales contre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance ethnique n'est pas un garant suffisant contre ce danger. | UN | ٢٥ - ومن المعترف به أيضا بدرجة كبيرة أن اعتماد تشريعات وطنية تناهض العنصرية والتمييز العنصري والتعصب الاثني لا يعد ضمانا كافيا ضد هذا الخطر. |
6. Le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée font partie des violations les plus graves des droits de l'homme et doivent être énergiquement combattus par tous les moyens. | UN | ٦- وتعد العنصرية والتمييز العنصري والتعصب من الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان، ويجب معالجتها بفعالية وبجميع الوسائل الممكنة. |
Bien souvent, le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance sont liés à l'éducation et à la culture ou relèvent de considérations politiciennes ou électoralistes comme en témoigne la dangereuse montée, dans certains pays, de forces qui se réclament ouvertement du fascisme, du nazisme ou d'un «nationalisme étroit» et exclusiviste. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن العنصرية والتمييز العنصري والتعصب غالبا ما يعكس مسائل متصلة بالتعليم والثقافة أو بالاعتبارات السياسية والانتخابية، كما في حالة الازدياد الخطر، في بعض البلدان، ﻷعداد المجموعات التي تعتنق علانية الفاشية أو النازية أو أحد اﻷشكال الضيقة والاستبعادية للنزعة القومية. |
Les États Membres qui ne l'ont pas encore fait sont encouragés à élaborer et mettre en œuvre des plans d'action nationaux pour lutter contre la discrimination raciale et l'intolérance qui y est associée. | UN | 102 - تُشجَّع الدول الأعضاء التي لم تقم بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري والتعصب المتصل بذلك، على وضع تلك الخطط وتنفيذها. |
45. Les représentants de la société civile ont, dans leur grande majorité, exprimé la conviction que le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance sont des phénomènes profonds au sein de la société mauritanienne. | UN | 45- وأعربت الغالبية العظمى من ممثلي المجتمع المدني عن اعتقادها أن العنصرية والتمييز العنصري والتعصب هي ظواهر عميقة في المجتمع الموريتاني. |
83.26 Lutter effectivement contre les stéréotypes durables fondés sur la discrimination raciale et l'intolérance (Sénégal); | UN | 83-26- اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة استمرار القوالب النمطية القائمة على التمييز العنصري والتعصب (السنغال)؛ |
:: Le Séminaire international d'experts sur le thème < < Renouveler la lutte contre le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance > > , qui s'est tenu à Osaka, Japon, les 4 au 5 juin 2003. | UN | :: الحلقة الدراسية الدولية للخبراء حول موضوع " تجديد الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري والتعصب " المعقودة في أوساكا، اليابان، في 4 و 5 حزيران/يونيه 2003. |