À l'occasion du vingtième anniversaire de la Déclaration, le réseau a établi une note d'orientation sur la lutte contre la discrimination raciale et la protection des minorités. | UN | وصادف إنشاء الشبكة الذكرى السنوية العشرين للإعلان، فوضعت مذكرة توجيهية بشأن مكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
III. Réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités 29−34 9 | UN | ثالثاً - شبكة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات 29-34 10 |
Le 1er décembre 2014, le HCDH a organisé à Tunis une session de formation sur la discrimination raciale et la protection des minorités. | UN | 25- وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، نظمت المفوضية دورة تدريبية في تونس العاصمة بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
Dans le cadre du sous-programme, a été coordonnée la mise en place d'un réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités. | UN | ونسق البرنامج الفرعي إنشاء شبكة للأمم المتحدة معنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
Le Haut-Commissariat a conduit les consultations sur la réponse du système des Nations Unies face à la discrimination, qui ont conduit à la création d'un réseau sur la discrimination raciale et la protection des minorités. | UN | وقادت المفوضية عملية المشاورات المتعلقة باستجابة منظومة الأمم المتحدة للتمييز، التي أفضت إلى إنشاء شبكة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات. |
En 2012, le Secrétaire général a établi le Réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités. | UN | 76- وأنشأ الأمين العام في عام 2012 شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات. |
Le réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités contribue à la mise en œuvre de la note d'orientation au moyen d'un large éventail d'initiatives concrètes qui s'inscrivent dans le cadre d'un nouveau plan d'action. | UN | وتدعم شبكة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات تنفيذ المذكرة التوجيهية بواسطة مجموعة من التدابير الملموسة وفقاً لخطة عمل جديدة. |
III. RELATION ENTRE LA PRÉVENTION DE LA DISCRIMINATION raciale et la protection des minorités 4 - 29 4 | UN | ثالثاً- العلاقة بين منع التمييز العنصري وحماية الأقليات 4 -29 4 |
raciale et la protection des minorités | UN | ثالثاً - العلاقة بين منع التمييز العنصري وحماية الأقليات |
En mars 2012, le Secrétaire général a approuvé la création d'un réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités. | UN | 72 - وفي آذار/مارس 2012، أقر الأمين العام إنشاء شبكة تابعة للأمم المتحدة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات. |
III. Réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités 40−43 11 | UN | ثالثاً - شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات 40-43 12 |
Les entités compétentes des Nations Unies qui ne sont pas encore membres du réseau sont encouragées à désigner des coordonnateurs pour la lutte contre la discrimination raciale et la protection des minorités. | UN | وتُشجَّع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى الشبكة على تعيين جهات تنسيق معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات. |
À son issue, le Groupe de travail a chargé son présidentrapporteur de préparer une déclaration dans laquelle l'accent serait mis sur le lien entre l'élimination de la discrimination raciale et la protection des minorités, en vue de la Conférence mondiale contre le racisme. | UN | وقد اختتمت المناقشة بالتوصية القائلة بأن يقوم الرئيس - المقرر للفريق العامل بإعداد بيان يلقى في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية ويركز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
117. Le Groupe de travail autorise son PrésidentRapporteur à préparer une déclaration qui sera prononcée à la Conférence mondiale contre le racisme, mettant l'accent sur le lien entre l'élimination de la discrimination raciale et la protection des minorités. | UN | 117- ويفوِّض الفريق العامل رئيسه - مقرره بإعداد بيان يُلقى في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، يركز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
13. À sa sixième session, le Groupe de travail a autorisé son Président-Rapporteur à élaborer une déclaration qui serait prononcée à la Conférence mondiale contre le racisme, mettant l'accent sur le lien entre l'élimination de la discrimination raciale et la protection des minorités. | UN | 13- أذن الفريق العامل لرئيسه - مقرره، في دورته السادسة، بأن يُعِّد بياناً يُدلي به في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية يُركِّز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
L'un des objectifs définis dans le plan d'action est de faire en sorte que les initiatives actuellement menées ou prévues par le système des Nations Unies au niveau sous-régional en ce qui concerne la discrimination raciale et la protection des minorités s'inspirent de la note d'orientation ainsi que des bonnes pratiques et des enseignements tirés. | UN | ويتمثل أحد الأهداف المتوخاة في الخطة ضمان استناد المبادرات الحالية والمستقبلية التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد دون الإقليمي فيما يتعلق بالتمييز العنصري وحماية الأقليات إلى المذكرة التوجيهية وإلى الممارسات الجيدة القائمة والدروس المستفادة. |
La note d'orientation du Secrétaire général sur la discrimination raciale et la protection des minorités compte parmi ces outils puisqu'elle constitue un important point de référence en permettant de renforcer l'information et en permettant ainsi de prévenir et de combattre les violations des droits des minorités. | UN | ومن هذه الأدوات " مذكرة الأمين العام التوجيهية بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات " . وهي توفّر مرجعاً مهماً لتعزيز الدعوة إلى منع انتهاكات حقوق الأقليات والتصدي لها. |
Un logo et une affiche créés par le Groupe de conception graphique dans six langues ont été distribués dans les bureaux extérieurs et par le biais du réseau sur la discrimination raciale et la protection des minorités nouvellement créé, qui englobe 16 départements, bureaux, organismes, fonds et programmes du système des Nations Unies. | UN | وأُطلعت المكاتب الميدانية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات المنشأة حديثا، التي تضم 16 من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، على شعار وملصق صممتهما وحدة التصميم البياني بست لغات. |
Il a mentionné tout particulièrement la création du réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités, approuvée par le Comité des politiques du Secrétaire général en mars 2012. | UN | وشدّد على إنشاء شبكة للأمم المتحدة تُعنى بالتمييز العنصري وحماية الأقليات ويتمّ إقرارها من قبل لجنة السياسات التابعة للأمين العام في آذار/مارس 2012. |
C'est pour cela qu'a été établi le réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités et que le Secrétaire général a défini de nouvelles orientations pour faire en sorte que les droits des minorités et la lutte contre la discrimination bénéficient de l'attention nécessaire dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وللقيام بذلك، فقد أنشئت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات وتم وضع توجيهات الأمين العام الجديدة لضمان تلقي مسائل حقوق الأقليات والتمييز العنصري ما تستحقه من عناية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |