"racistes en" - Translation from French to Arabic

    • العنصرية في
        
    • العنصرية مع
        
    ALLEGATIONS D'INCIDENTS racistes en ALLEMAGNE UN الادعاءات المتعلقة بالحوادث العنصرية في ألمانيا
    Responsabilité des auteurs de discours de haine, y compris de propos racistes en politique UN المحاسبة على خطاب الكراهية بما يشمل العنصرية في الخطاب السياسي
    Les statistiques montrent que le taux de crimes racistes en République tchèque est relativement stable, voire légèrement en baisse. UN وتبيّن الإحصاءات أن معدلات الجرائم العنصرية في الجمهورية التشيكية ثابتة نسبياً، بل منخفضة قليلاً.
    Plusieurs condamnations ont été prononcées pour dissémination d'idées racistes en Espagne. UN وصدرت عدة أحكام بالإدانة لنشر الآراء العنصرية في إسبانيا.
    128.58 Renforcer les campagnes publiques d'information en vue de lutter contre le racisme structurel, la discrimination raciale, la xénophobie et les autres formes d'intolérance et punir les auteurs d'actes racistes en tenant compte du fait que le Costa Rica est partie à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide et au Statut de Rome (Ghana); UN 128-58 تكثيف حملات توعية الجمهور للتصدي للعنصرية المؤسسية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب ومعاقبة مرتكبي أفعال العنصرية مع مراعاة أن كوستاريكا طرف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وفي نظام روما الأساسي (غانا)؛
    En février 1995, à Arnsberg, juste après la déclaration du Ministre de l'intérieur annonçant une décrue des attaques racistes en 1994, des " mobile homes " abritant des réfugiés ont été incendiés. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، أشعلت النيران في منازل متنقلة يسكن فيها لاجئون في ارنسبرج، بعد قليل من إعلان وزير الداخلية عن انخفاض عدد الاعتداءات العنصرية في عام ١٩٩٤.
    Le Comité a examiné certains rapports des Etats parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. UN نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول اﻷطراف التي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب اﻷفريقي.
    Le Comité a examiné certains rapports des Etats parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. UN نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول اﻷطراف التي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب اﻷفريقي.
    En outre, des études sur les comportements racistes en Suisse sont prévues pour 2010, 2012 et 2014, couvrant aussi bien les citoyens suisses que les étrangers et portant également sur les attitudes à l'égard des mesures de lutte contre le racisme. UN وفضلاً عن ذلك، من المزمع إجراء مسوحات للمواقف العنصرية في سويسرا، في الأعوام 2010 و2012 و2014 تغطي كلاً من المواطنين السويسريين والأجانب وتشمل المواقف تجاه تدابير مكافحة العنصرية.
    Le Comité a examiné certains rapports des États parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. UN نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول الأطراف، التي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة الأمم المتحدة بشأن العلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب الأفريقي.
    Le Comité a examiné certains rapports des États parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. UN نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول الأطراف، والتي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة الأمم المتحدة بشأن العلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب الأفريقي.
    Le Comité a examiné certains rapports des États parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. UN نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول الأطراف، والتي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة الأمم المتحدة بشأن العلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب الأفريقي.
    Le Comité a examiné certains rapports des États parties contenant des renseignements sur les mesures visant à appliquer les résolutions des organes de l'Organisation des Nations Unies concernant les relations avec les régimes racistes en Afrique australe. UN نظرت اللجنة في بعض التقارير الواردة من الدول الأطراف، والتي تتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرارات أجهزة الأمم المتحدة بشأن العلاقات مع النظم العنصرية في الجنوب الأفريقي.
    24. Le Rapporteur spécial note également avec une grande préoccupation l'augmentation des incidents racistes en Fédération de Russie, ainsi que la montée du mouvement des skinheads, responsable d'une grande partie de ces incidents. UN 24- ويلاحظ المقرر الخاص أيضا بقلق شديد تكاثر الحوادث العنصرية في الاتحاد الروسي، فضلاً عن بروز حركة الرؤوس الحليقة، وهذه الحركة مسؤولة عن عدد كبير من الحوادث.
    49. Invite les États Membres à agir de façon plus déterminée contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs d'incidents racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales; UN 49 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تثبت التزاما أكبر بمكافحتها العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية، وكذلك من خلال الإدانة الحازمة لمرتكبي الحوادث العنصرية، وذلك بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    Inaugurée en avril 2000, cette structure apporte une contribution importante à la connaissance des actes racistes en Europe et permet de mieux en évaluer l'ampleur. UN فهذا الكيان، الذي افتتح في نيسان/أبريل 2000، يقدم مساهمة كبيرة في الوقوف على الأعمال العنصرية في أوروبا ويساعد على تقدير حجمها بشكل أفضل.
    Responsabilité des auteurs de discours de haine, y compris de propos racistes en politique; ségrégation économique; profilage racial UN المساءلة عن خطاب الكراهية، بما في ذلك العنصرية في الخطاب السياسي؛ والتمييز الاقتصادي؛ والتنميط العرقي(34).
    Dans ces résolutions, l'Assemblée générale a invité les États Membres à s'engager plus résolument à lutter contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs d'actes racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales. UN وفي هذه القرارات، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى إبداء التزام أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة عن طريق الاضطلاع بأنشطة تعليمية وأنشطة التوعية وبإدانة مرتكبي الحوادث العنصرية بشدة، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية.
    Dans le préambule de la Convention, le racisme n'est évoqué que dans le contexte de < < doctrines et pratiques racistes > > en lien étroit avec la condamnation à l'article 4 de la diffusion d'idées fondées sur la supériorité raciale. UN ولا يشار في ديباجة الاتفاقية إلى العنصرية إلا في سياق " المذاهب والممارسات العنصرية " في الديباجة، وهي عبارة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بإدانة نشر الأفكار القائلة بالتفوق العرقي في المادة 4.
    40. Invite les États Membres à s'engager plus résolument à lutter contre le racisme dans le sport en menant des activités d'éducation et de sensibilisation et en condamnant fermement les auteurs de faits racistes, en coopération avec les organisations sportives nationales et internationales ; UN 40 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الشديدة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
    À cet égard, le Rapporteur spécial tient à encourager les médias à renforcer leur rôle dans la lutte contre le racisme, notamment en continuant d'attirer l'attention sur les incidents racistes en les replaçant dans le bon contexte, en faisant connaître les sanctions encourues par les auteurs d'infraction à caractère raciste et en sensibilisant la population aux effets préjudiciables du racisme. UN وفي هذا الصدد، يودّ المقرر الخاص أن يشجع وسائط الإعلام على تعزيز الدور الذي تضطلع به في مكافحة العنصرية وذلك بجملة وسائل منها مواصلة لفت الانتباه إلى وقوع الحوادث العنصرية مع وضعها في السياق المناسب، والإعلان عن العقوبات التي تطال مرتكبي الأفعال العنصرية وتطوير المبادرات التوعوية الرامية إلى تحسيس السكان بالآثار السلبية المترتبة على العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more