"radiation de la liste" - Translation from French to Arabic

    • الشطب من القائمة
        
    • الأسماء من القائمة
        
    • الرفع من القائمة
        
    • الرفع من القوائم
        
    • شطب اسم من القائمة
        
    • لرفع أسماء من القائمة
        
    • رفع اسم من القائمة
        
    • الخروج من قائمة
        
    • للشطب من القائمة
        
    • شطب أسمائهم من القائمة
        
    • الخروج من فئة
        
    • الحذف من القائمة
        
    • الاسمين من قائمة
        
    • الإخراج من القائمة
        
    • لشطب أسماء من القائمة
        
    Les procédures relatives aux demandes de radiation de la Liste sont décrites dans les Directives régissant la conduite des travaux du Comité. UN ويرد وصف إجراءات طلبات الشطب من القائمة في المبادئ التوجيهية للجنة المتصلة بتسيير أعمالها.
    Procédure relative aux demandes de radiation de la Liste récapitulative soumises au Bureau UN إجراء التعامل مع الطلبات المقدمة إلى مكتب أمين المظالم لشطب الأسماء من القائمة
    Ainsi, seul le pays de résidence ou de nationalité de la personne ou de l'entité ciblée peut demander sa radiation de la Liste récapitulative établie par le Comité créé par la résolution 1267. UN فعلى سبيل المثال، لا يحق إلا لبلد جنسية أو إقامة المستهدف طلب الرفع من القائمة الموحدة للجنة 1267.
    Le Comité révise les directives et apporte des modifications techniques aux procédures de radiation de la Liste UN تنقح اللجنة المبادئ التوجيهية، وتُدخل تغييرات فنية على إجراءات الرفع من القوائم.
    Demandes de radiation de la Liste Le Bureau du Médiateur a été saisi de 13 nouvelles demandes de radiation de la Liste pendant la période considérée, ce qui porte le nombre total des demandes présentées depuis sa création à 49 au 31 juillet 2013. UN 3 - قُدّمت إلى مكتب أمينة المظالم 13 حالة جديدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ليصل العدد الكلّي للطلبات المقدّمة لرفع أسماء من القائمة منذ إنشاء المكتب إلى 49 طلبا في 31 تموز/يوليه 2013.
    La procédure de radiation de la Liste est décrite dans les Directives régissant la conduite des travaux du Comité. UN وتبين المبادئ التوجيهية لتسيير أعمال اللجنة إجراءات الشطب من القائمة.
    Au nombre des possibilités figurent notamment la confiscation définitive des avoirs gelés et la mise au point des procédures de radiation de la Liste. UN ولاحظ الفريق أن الخيارات تشمل المصادرة الدائمة للأصول المجمدة مع الاقتران بتنقيح للعمليات القائمة لمتابعة الشطب من القائمة من خلال الإجراءات المتاحة.
    L'Équipe de surveillance propose que le Comité prête une attention particulière aux cas où l'État demandant la radiation de la Liste est également l'État à l'origine de l'inscription. UN ويقترح الفريق أن تهتم اللجنة بوجه خاص بالحالات التي تكون فيها الدولة التي تلتمس الشطب من القائمة هي ذات الدولة صاحبة الاقتراح الأصلي بالإدراج.
    1. Propositions pour rendre les procédures de radiation de la Liste plus équitables et transparentes : renforcement du dispositif du Médiateur UN 1 - مقترحات لزيادة تعزيز العدالة والوضوح في إجراءات رفع الأسماء من القائمة: تعزيز عملية أمين المظالم
    Fiches d'information concernant la procédure de radiation de la Liste et le point focal pour les demandes de radiation, et formulaire pour UN صحائف وقائع عن رفع الأسماء من القائمة وجهة التنسيق، والشكل الموحد لتقديم طلبات رفع الأسماء من القائمة
    Il a également examiné deux demandes de radiation de la Liste, transmises par le point focal. UN ونظرت اللجنة أيضا في طلبين لرفع الأسماء وردا من مركز التنسيق المعني برفع الأسماء من القائمة.
    II. Activités associées aux demandes de radiation de la Liste Généralités UN ثانيا - الأنشطة المتصلة بحالات الرفع من القائمة
    Pendant la période considérée, le Bureau du Médiateur a été saisi de deux nouvelles demandes de radiation de la Liste. UN حالات الرفع من القائمة 3 - قدمت حالتان جديدتان إلى مكتب أمينة المظالم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il a également fait valoir, que selon son gouvernement, le Conseil de sécurité pourrait envisager de mettre davantage l'accent sur l'effet d'encouragement que la radiation de la Liste pourrait avoir sur le maintien des efforts de protection des enfants en temps de conflit armé. UN وشدد أيضاً على أن حكومة بلده ترى أن مجلس الأمن قد يرغب النظر في التركيز بقدر أكبر على التشجيع الذي يمكن أن يحققه الرفع من القائمة في مواصلة بذل الجهود لحماية الأطفال في النزاع المسلح.
    B. Critères de radiation de la Liste et informations nécessaires UN باء - معايير الرفع من القوائم والمعلومات المطلوبة
    Six nouvelles demandes de radiation de la Liste ont été soumises au Bureau du Médiateur pendant la période considérée, portant à 36, au 31 janvier 2013, le nombre total de demandes présentées depuis la création du Bureau. UN 3 - قُدّمت إلى مكتب أمينة المظالم ست حالات جديدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ليصل العدد الكلّي للطلبات المقدّمة لرفع أسماء من القائمة منذ إنشاء المكتب إلى 36 طلبا في 31 كـانون الثاني/يناير 2013.
    27. Le Comité a reçu en 2009 une demande de radiation de la Liste, à laquelle il n'a pas fait droit. UN 27 - وتلقت اللجنة خلال عام 2009 طلبا واحدا يلتمس رفع اسم من القائمة ولكنها رفضت تلبيته.
    4. Approuve la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait d'établir des descriptifs de vulnérabilité pour chaque pays qui se rapproche du seuil de radiation de la Liste des pays les moins avancés, notamment pour les Maldives, ces profils devant être achevés avant la fin de 2002 et être mis en distribution pour la préparation du prochain examen triennal de 2003; UN " 4 - يؤيد ما أوصت به اللجنة من ضرورة إعداد النبذ القطرية عن مؤشر الضعف لكل بلد يقترب من عتبة الخروج من قائمة أقل البلدان نموا، بما في ذلك ملديف، والانتهاء من إعدادها قبل نهاية عام 2002 لتكون متاحة عند إعداد استعراض الثلاث سنوات التالي في عام 2003؛
    Au cours de cet examen, il a délibéré sur une demande de radiation de la Liste. UN ونظرت اللجنة في طلب واحد للشطب من القائمة خلال هذا الاستعراض.
    radiation de la Liste 19. Se félicite de la création, au sein du Secrétariat, du point focal prévu par la résolution 1730 (2006), qui donne aux personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste la possibilité de soumettre une demande de radiation directement au point focal ; UN 19 - يرحب بإنشاء مركز التنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، الذي يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار تقديم طلب شطب أسمائهم من القائمة مباشرة إلى مركز التنسيق؛
    Les seuils de radiation de la Liste des pays les moins avancés sont un RNB par habitant supérieur à 1 190 dollars; un indice du capital humain supérieur à 66; et un indice de vulnérabilité économique inférieur à 32. Deux critères sur trois doivent être remplis. UN وعتبات الخروج من فئة أقل البلدان نموا هي أن يكون نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 190 1 دولارا أو أكثر، وأن يكون الدليل القياسي للأصول البشرية 66 أو أكثر، ومؤشر الضعف الاقتصادي 32 أو أقل.
    La question de la radiation de la Liste souligne donc le paradoxe de l'île. UN ومسألة الحذف من القائمة تسلط الضوء بجلاء على ما يبدو التناقض الجزري الذي نجد أنفسنا فيه.
    Il est indispensable d'élaborer un ensemble cohérent de mesures, d'engagements et de calendriers spécifiques pour tenir compte du fait que, comme le Comité des politiques de développement l'a indiqué, la radiation de la Liste présentera des enjeux différents selon les pays. UN كما أن وضع تدابير وصياغة التزامات وأطر زمنية محددة لهما أهمية جوهرية من حيث الامتثال لما أعلنته لجنة السياسات الإنمائية، من أن من المرجح أن يؤدي الإخراج من القائمة إلى طرح تحديات مختلفة باختلاف البلدان.
    À l'issue de ces consultations, le Gouvernement afghan pourra choisir de présenter au Comité des demandes de radiation de la Liste, selon qu'il conviendra. UN وعلى أثر هذه المشاورات، يجوز لحكومة أفغانستان أن تختار حسب الاقتضاء تقديم التماسات إلى اللجنة لشطب أسماء من القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more