"radiologiques et" - Translation from French to Arabic

    • والإشعاعية
        
    • الإشعاعية أو
        
    • الأشعة واستعراض
        
    • وإشعاعية
        
    Capacités de défense contre les armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires UN القدرات الدفاعية فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    L'OTAN s'est dotée d'une force multinationale d'intervention rapide et de protection en cas d'utilisation d'armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires. UN وأنشأ الحلف فرقة العمل المتعددة الجنسيات للدفاع ضد المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Capacités de défense contre les armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires UN القدرات الدفاعية المضادة للمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires UN الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Mettre au point des procédures CBRN (chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires): Les organisations devraient réexaminer, développer et harmoniser les procédures, les règlements et les équipements. UN تطوير الإجراءات المتعلقة بالمخاطر الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية: ينبغي أن تقوم المنظمات باستعراض الإجراءات واللوائح والتجهيزات وتطويرها وتنسيقها.
    Armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires UN الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Les travaux se poursuivent afin de protéger les populations civiles contre les risques chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires. UN ويتواصل العمل لإيجاد سبل حماية السكان المدنيين من مخاطر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    :: Mise à jour des directives relatives aux menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires pour toutes les opérations de maintien de la paix UN :: استكمال السياسة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية لجميع عمليات حفظ السلام
    Mise en œuvre des directives relatives aux menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires UN تنفيذ السياسة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Mise à jour des directives relatives aux menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires UN تحديث السياسة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية لجميع عمليات حفظ السلام
    L'idée de nouvelles armes de destruction massive autres que des armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires reste tout à fait hypothétique. UN وفكرة ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل خلاف الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية لا تزال افتراضية تماماً.
    Capacités de défense contre les menaces terroristes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires UN قدرات الحماية من المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Menaces non classiques : armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires et explosifs (Israël) UN التهديدات غير التقليدية: المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرة، إسرائيل
    Menaces non classiques : armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires et explosifs (Asie) UN التهديدات غير التقليدية: المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرة، آسيا
    Mise à jour des directives relatives aux menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires pour toutes les opérations de maintien de la paix UN استكمال السياسة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية لجميع عمليات حفظ السلام
    Notre pays adhère à presque tous les instruments internationaux pour la prévention des armes nucléaires, biologiques, radiologiques et chimiques de destruction massive. UN لقد انضم بلدنا إلى جميع الصكوك الدولية لمنع أسلحة الدمار الشامل النووية والبيولوجية والإشعاعية والكيميائية تقريبا.
    G. Conférence sur l'atténuation des risques chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires, tenue à New York le 22 juin 2012 UN زاي- المؤتمر المعني بتخفيف مخاطر المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، المعقود في نيويورك، في 22 حزيران/يونيه 2012
    Afin de mieux faire connaître les risques que posent les matières chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires et de proposer des mesures pour atténuer ces risques, l'UNICRI a élaboré un outil d'apprentissage en ligne. UN ومن أجل زيادة الوعي بالمخاطر التي تثيرها المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، وكذلك اقتراح خطوات للحدّ من هذه المخاطر، أعدَّ المعهد واجهة اتصال بيني للتعلم الإلكتروني.
    Nous commençons à réaliser un projet pilote de formation sur les armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires ainsi que les matières explosives en Colombie, en réponse à une demande adressée au Comité 1540. UN وكندا بصدد الشروع في تنفيذ مشروع تجريبي في كولومبيا للتدريب في مجال المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات، استجابة لطلب مقدم إلى اللجنة.
    4. Centres d'excellence pour l'atténuation des risques chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires UN 4 - مركز الخبرة الرفيعة بشأن تخفيف المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    C'est ainsi qu'elle a aidé à organiser des Sommets de l'OTAN et de l'Union européenne, mais aussi les Jeux Olympiques d'Athènes, en 2004, en offrant l'appui de son système de détection aéroporté et en déployant des éléments de son bataillon multinational de défense contre les agents chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires (CBRN). UN وفي هذا الصدد، قدم الناتو الدعم لاجتماعات من قبيل مؤتمرات قمة الناتو والاتحاد الأوروبي؛ وكذلك أيضا لدورة الألعاب الاوليمبية لعام 2004 في أثينا، حيث قدم دعما بالإنذار المبكر المحمول جوا، ونشر عناصر من كتيبة الدفاع ضد التهديدات الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية التابعة للحلف.
    v) Analyses radiologiques et examens de radiographies transmises par les services extérieurs UN `5 ' فحوصات الأشعة واستعراض صور الأشعة السينية التي تُجرى ضمن الفحوصات الميدانية
    L'Australie veille avec le plus grand soin à la sécurisation de ses propres stocks d'agents chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires. UN وتضع أستراليا في مقدّمة أولوياتها أمن ما تحوزه من مواد كيميائية وبيولوجية وإشعاعية ونووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more