" Liste des stations [de haute qualité] servant à mesurer les radionucléides dans l'atmosphère | UN | " ]الجدول ٢ قائمة المحطات ]ذات النوعية العالية[ لقياس النويدات المشعة في الجو |
Les travaux de recherche scientifique qui ont été faits révèlent une concentration de radionucléides dans les arbres, les baies, les herbes médicinales, les champignons et le gibier. | UN | وتظهر الأبحاث العلمية تراكماً في النويدات المشعة في الأشجار والأعناب والأدوية العشبية والفطر والطرائد. |
Il est bon que le Comité continue de soutenir les efforts d'évaluation de la propagation des radionucléides dans l'environnement. | UN | ورحبت بكون اللجنة تواصل دعم الجهود المبذولة لدراسة انتقال النويدات المشعة في البيئة. |
À ce stade, la météorologie, l'érosion des sols, etc., feront l'objet d'un suivi, et le degré d'érosion sera estimé en fonction des activités des radionucléides dans le sol. | UN | وهنا يُرصد الطقس وتآكل التربة وغير ذلك وتقدَّر درجة التآكل اعتماداً على أنشطة النويدات المشعة في التربة. |
Elle a installé sur son territoire une station sismologique primaire et un laboratoire de radionucléides dans le cadre du Système international de surveillance. | UN | وتوجد محطة أولية للرصد الاهتزازي ومعمل للنويدات المشعة في الأراضي الفنلندية كجزء من نظام الرصد الدولي. |
Souhaitant en outre prévenir toute menace à la santé et à l'environnement découlant d'une production excessive de radionucléides dans les réacteurs nucléaires, | UN | وإذ تحدوها الرغبة في تجنب أي تهديد للصحة والبيئة ينشأ عن الإفراط في توليد النويدات المشعة في المفاعلات النووية، |
" 3. En coopération avec les Etats parties, le Secrétariat technique coordonne un réseau déterminé de stations [de haute qualité] [pour les radionucléides] [servant à mesurer les radionucléides dans l'atmosphère]. | UN | " ٣ - تقوم اﻷمانة الفنية، بالتعاون مع الدول اﻷطراف، بتنسيق شبكة محددة من محطات ]النويدات المشعة[ ]ذات النوعية العالية[ ]لقياس النويدات المشعة في الجو[. |
Les procédures d'analyse utilisées au Centre international de données sont décrites dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides dans l'atmosphère et l'échange international de données sur ces radionucléides. | UN | وتكون الاجراءات التي يتعين استخدامها في التحليل في المركز هي تلك الاجراءات المحددة في دليل التشغيل ﻟمراقبة النويدات المشعة في الجو والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو. |
— Étude de la migration des radionucléides dans les écosystèmes forestiers et dulçaquicoles; | UN | - دراسة هجرة النويدات المشعة في النظم اﻹيكولوجية الحرجية والمائية؛ |
[Tableau 2 Liste des stations servant à mesurer les radionucléides dans l'atmosphère | UN | ]الجدول ٢ قائمة محطات قياس النويدات المشعة في الجو |
[Tableau 2 Liste des stations servant à mesurer les radionucléides dans l'atmosphère | UN | ]الجدول ٢ قائمة محطات قياس النويدات المشعة في الجو |
Lorsqu'on cherche à mieux comprendre le comportement des radionucléides dans l'environnement, c'est souvent parce qu'on prévoit de nettoyer certains sites contaminés par des usines de production d'armes nucléaires ou aux tout premiers stades de la mise au point du cycle du combustible nucléaire. | UN | وفي كثير من الحالات، ترتبط الحاجة إلى اكتساب فهم أعمق لسلوك النويدات المشعة في البيئة بخطط تنظيف البيئة من التلوث الناتج عن عمليات انتاج اﻷسلحة والفترات المبكرة لتطوير دورة الوقود النووي. |
L'accumulation de radionucléides dans la faune est fonction de la contamination radiologique de son territoire d'habitation. | UN | 7 - ويتناسب تراكم النويدات المشعة في الحيوانات مع درجة إشعاع المناطق في موائلها. |
La Commission préparatoire de l'OTICE a communiqué les données pertinentes provenant de son réseau mondial de mesure des radionucléides dans l'atmosphère. | UN | وقدمت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بيانات مناسبة مستمدة من شبكتها العالمية عن قياسات النويدات المشعة في الهواء. |
Dans le cas des expositions internes, les doses sont souvent évaluées au moyen de modèles mathématiques qui décrivent la répartition des radionucléides dans le corps humain et le processus d'irradiation des différents organes et tissus qui en résulte. | UN | أمَّا في حالة التعرُّض الداخلي، فكثيرا ما تقيم الجرعات باستخدام نماذج رياضية تصف توزيع النويدات المشعة في الجسم البشري وتوصيل الجرعات ذات الصلة لمختلف أجهزة الجسم وأنسجته. |
Les travaux de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE) portant sur la détection des radionucléides dans l'atmosphère pourraient être utilisés pour détecter des activités de retraitement non déclarées. | UN | ومن المتوقع أن يكون عمل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المتعلق باكتشاف النويدات المشعة في الجو مفيداً في اكتشاف أنشطة إعادة المعالجة غير المعلن عنها. |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau de stations [de haute qualité] pour [les radionucléides] [mesurer les radionucléides dans l'atmosphère]. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة من المحطات ]الخاصة بالنويدات المشعة[ ]وذات النوعية العالية[ ]لقياس النويدات المشعة في الجو[. |
" [6.1 Outre les mesures à présenter régulièrement, chaque Etat partie peut fournir toute autre mesure pertinente des radionucléides dans l'atmosphère par l'intermédiaire de son centre national de données. | UN | " ]٦ -١ بالاضافة الى القياسات التي تقدم روتينيا، يجوز لكل دولة طرف أن تقدم أي قياس آخر ذي صلة بشأن النويدات المشعة في الجو عن طريق مركزها الوطني للبيانات. |
Les procédures à suivre pour formuler de telles demandes sont énoncées dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides dans l'atmosphère et l'échange international de données sur ces radionucléides.] | UN | وتكون الاجراءات لتقديم هذه الطلبات هي تلك الاجراءات المحددة في دليل التشغيل لمراقبة النويدات المشعة في الجو والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو.[ |
Elle a installé sur son territoire une station sismologique primaire et un laboratoire de radionucléides dans le cadre du Système international de surveillance. | UN | وتوجد محطة أولية للرصد الاهتزازي ومعمل للنويدات المشعة في الأراضي الفنلندية كجزء من نظام الرصد الدولي. |
La Commission préparatoire de l'OTICE pourrait assurer des alertes automatiques en cas de présence inattendue de radionucléides dans des matières radioactives détectées ou de concentrations anormales de radionucléides. | UN | ويمكن للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية توجيه تحذيرات تلقائية في حال احتوت المواد المشعة المكتشفة على نويدات مشعة غير متوقعة أو على تراكيز غير طبيعية للنويدات المشعة. |