"ragots" - Translation from French to Arabic

    • النميمة
        
    • الثرثرة
        
    • نميمة
        
    • والقال
        
    • الشائعات
        
    • ثرثرة
        
    • الفضائح
        
    • إشاعات
        
    • للثرثرة
        
    • للنميمة
        
    • شائعات
        
    • فضائح
        
    • فضيحة
        
    • القيل
        
    • إشاعة
        
    Quand vous faisiez les ragots au Daily Planet ? Open Subtitles بالعودة عندما كنت تفعلي النميمة لصحيفة الكوكب؟
    Je n'écoute pas les ragots, non plus. Open Subtitles على الرغم من أنّي لا أستمع إلى النميمة , أيضاً
    Trop de gens ont été emportés à cause des ragots et des balivernes. Open Subtitles أخذ الكثير من الناس بعيداً بسبب الثرثرة والحكايات الطويلة
    Il y a plus de ragots ici que dans un lycée. Open Subtitles هناك نميمة في هذا المكان أكثر من المدرسة الثانوية
    Nous, les vieilles biques... on est dures de la feuille, pourtant, on connaît tous les ragots. Open Subtitles السيدات القديمة، وانت تعرف. لدينا جلسة سيئة، ولكن نحن نعرف كل القيل والقال.
    Elle m'a raconté des ragots à propos des modèles. Open Subtitles نعم، لقد أخبرتني بكل الشائعات عن العارضات
    Tu veux utiliser des ragots d'internet à la cour fédérale et les balancer au plus puissant conglomérat de l'Histoire. Open Subtitles تريدين أخذ ثرثرة الإنترنت إلى محكمة فيدرالية ورميها في وجه أقوى تكتّل في تاريخ الحضارة
    Clairement pas, si vous passez votre temps sur les sites de ragots. Open Subtitles جليًّا ألّا أحد منكم أمضى وقتًا على مواقع النميمة.
    Le moins que vous puissiez faire c'est de m'alimenter en ragots. Open Subtitles فأقل ما يمكنك فعله .هو البوح لي قليل من النميمة
    Il fonctionne presque uniquement avec des ragots, et je ne veux pas être le sujet numéro un. Open Subtitles إنه يسير بشكل أساسي إعتمادًا على النميمة و أنا لا أود أن أكون الموضوع رقم واحد
    Une fois que ça arrive, on ne peut plus rien contre les ragots. Open Subtitles بمجرد أن يحدث هذا، لا شيء يمكننا فعله لنوقف الثرثرة
    Par ici, la seule chose qui se propage plus vite que la maladie, ce sont les ragots. Open Subtitles هنا , الشئ الوحيد الذي ينتشر أسرع من المرض هي الثرثرة
    J'ai bien peur de n'avoir guère envie de me soucier de ragots et de protocoles en ce moment. Open Subtitles أخشى ان الثرثرة والنظام أقل ما أفكر به الان ,يا المستشار.
    Oh ce sont des ragots. Sur les profs. Ce sont les pires. Open Subtitles إنّها نميمة، إنّها نميمة البُروفيسور، إنّها أسوء نوع
    Il ne pense qu'à ses actions. Il colporte des ragots. Open Subtitles انه فقط في تصرفاته انه تروج لالقيل والقال.
    Avec votre expérience, vous ne devriez plus écouter les ragots. Open Subtitles أنت في البحرية منذ فترة طويلة لكي لا تستمع إلى الشائعات
    Alors vous voulez présenter des ragots d'internet devant une cour fédérale ? Open Subtitles إذاً، أنتِ تريدين أخد ثرثرة الانترنت إلى قاعة المحكمة
    Nous échangeons des ragots, je gagne les primaires Démocrates, vous gagnez les Républicaines, alors nous sommes adversaires. Open Subtitles نقوم بمبادلة الفضائح أنا أفوز في الانتخابات الديمقراطية وأنت تفوزين في الانتخابات الجمهورية إذًا دعنا نكون خصوم
    Or, les experts se sont contentés d'une compilation de rumeurs et de ragots qui n'ont été soutenus par aucun fait probant. UN بيد أن الخبراء اكتفوا بجمع إشاعات وأقاويل لا تستند إلى أي حقائق مقنعة.
    Un bon journal mondain n'est pas forcément un tissu de ragots. Open Subtitles الجريدة الاجتماعية الجيدة يجب ألا تكون للثرثرة الفارغة
    Il a dit des choses désagréables sur Eli dans une rubrique à ragots. Open Subtitles قال أشياء مشينة عن إيلاي في عمود صحفي للنميمة
    - Pas grand-chose à faire, repas, ragots mondains sur Internet, Open Subtitles لا يوجد الكثير نفعله هنا سوى أن نأكل ، و نقرأ شائعات المشاهبر على الانترنت
    Bien sûr, parce qu'aucun site de ragots n'a utilisé de photo truquée auparavant. Open Subtitles نعم, لأنه لم يسبق لأي موقع فضائح أن قام بتزوير صورةٍ من قبل.
    Vous me donnez cette enveloppe si je vous donne des ragots sur E. Davis ? Open Subtitles ستعطيني ذلك الظرف لو أعطيتك فضيحة عن إديسون ديفيس ؟
    Mais on doit répondre aux ragots sur toi et le sexe. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا المسؤولون عن كل إشاعة تتعلق بك وبالمعاشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more