Il considère donc qu'elles représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et une surveillance raisonnable de la santé publique. | UN | ويخلص الفريق من ذلك إلى أن الأنشطة تشكل رصداً وتقييماً معقولين للضرر البيئي ورصداً معقولاً للصحة العامة. |
285. Le Comité estime que ce projet représente une surveillance raisonnable de la santé publique. | UN | 285- ويرى الفريق أن هذا المشروع يشكل رصداً معقولاً للصحة العامة. |
530. Le Comité estime que l'enquête représente une surveillance raisonnable de la santé publique. | UN | 530- ويجد الفريق أن المسح يشكل رصداً معقولاً للصحة العامة. |
d) À un contrôle raisonnable de la santé publique et aux tests de dépistage médicaux visant à enquêter sur les risques accrus pour la santé qu'entraînent les dommages causés à l'environnement et à prévenir ces risques; et | UN | )د( الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الفحوص الطبية ﻷغراض تحري ومكافحة المخاطر الصحية المتزايدة نتيجة للضرر البيئي؛ |
d) À un contrôle raisonnable de la santé publique et aux tests de dépistage médicaux visant à enquêter sur les risques accrus pour la santé qu'entraînent les dommages causés à l'environnement et à prévenir ces risques; et | UN | )د( الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الفحوص الطبية ﻷغراض تحري مكافحة المخاطر الصحية المتزايدة نتيجة للضرر البيئي؛ |
d) À une surveillance raisonnable de la santé publique et aux tests de dépistage médicaux visant à enquêter sur les risques accrus pour la santé qu'entraînent les dommages causés à l'environnement et à prévenir ces risques; | UN | (د) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الاختبارات الطبية لأغراض تحري ومكافحة المخاطر الصحية المتزايدة نتيجة للضرر البيئي؛ |
308. Le Comité considère que, compte tenu de ces modifications, l'étude proposée représente un contrôle raisonnable de la santé publique visant à enquêter sur des risques sanitaires accrus et à prévenir ces risques, au sens de l'alinéa d du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. | UN | 308- ويعتبر الفريق أن الدراسة المقترحة تشكل، بعد إدخال هذه التعديلات، رصداً معقولاً للصحة العامة لأغراض التحقق والتصدي للمخاطر الصحية المتزايدة وفقاً للفقرة 35(د) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7. |
530. Selon le Comité, la proposition du Koweït tendant à recenser d'autres effets sur la santé provoqués par l'invasion et l'occupation par l'Iraq pourrait être scientifiquement fondée et constituer un contrôle raisonnable de la santé publique au sens de l'alinéa d du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. | UN | 530- ويرى الفريق أن مقترح الكويت بتحديد آثار صحية إضافية نتيجة الغزو والاحتلال العراقيين ربما كان لـه وجاهة علمية وربما شكل رصداً معقولاً للصحة العامة بموجب الفقرة 35(د) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7. |
Il s'agissait donc d'une surveillance raisonnable de la santé publique et les dépenses qu'elles ont entraînées sont indemnisables en application de l'alinéa d du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. | UN | ولذلك، تشكل هذه الأنشطة رصداً معقولاً للصحة العامة، وتعد النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(د) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه. |
Ce projet représente donc une surveillance raisonnable de la santé publique et les dépenses correspondantes ouvrent droit à indemnisation conformément au paragraphe 35 d) de la décision 7 du Conseil d'administration. | UN | والمشروع يشكل بالتالي رصداً معقولاً للصحة العامة، وتكاليفه مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35 (د) من المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة. |
293. Le projet représente donc une surveillance raisonnable de la santé publique et les dépenses correspondantes ouvrent droit à indemnisation conformément au paragraphe 35 d) de la décision 7 du Conseil d'administration. | UN | 293- ويشكل المشروع بالتالي رصداً معقولاً للصحة العامة، وتكاليف المشروع مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35 (د) من المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة. |
526. En conséquence, le Comité estime que le programme représente une surveillance raisonnable de la santé publique et que les dépenses correspondantes ouvrent droit à indemnisation conformément au paragraphe 35 d) de la décision 7 du Conseil d'administration. | UN | 526- وبناءً عليه، يجد الفريق أن البرنامج يشكل رصداً معقولاً للصحة العامة، وأن نفقاته مؤهلة للحصول على تعويض وفقاً للفقرة 35(د) من مقرر مجلس الإدارة 7. |
Le Comité estime donc que ce programme représente une surveillance raisonnable de la santé publique, et que les dépenses correspondantes ouvrent droit à indemnisation conformément au paragraphe 35 d) de la décision 7 du Conseil d'administration. | UN | وعليه يرى الفريق أن هذا البرنامج يشكل رصداً معقولاً للصحة العامة، وتؤهل نفقاته للتعويض وفقا للفقرة 35(د) للمقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة. |
d) À une surveillance raisonnable de la santé publique et aux tests de dépistage médicaux visant à enquêter sur les risques accrus pour la santé qu'entraînent les dommages causés à l'environnement et à prévenir ces risques; | UN | (د) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الاختبارات الطبية لأغراض تحري ومكافحة المخاطر الصحية المتزايدة نتيجة للضرر البيئي؛ |
d) À une surveillance raisonnable de la santé publique et aux tests de dépistage médicaux visant à enquêter sur les risques accrus pour la santé qu'entraînent les dommages causés à l'environnement et à prévenir ces risques; | UN | (د) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الفحوص الطبية لأغراض تَحَرّي ومكافحة المخاطر الصحية المتزايدة نتيجة للضرر البيئي؛ |
d) À une surveillance raisonnable de la santé publique et aux tests de dépistage médicaux visant à enquêter sur les risques accrus pour la santé qu'entraînent les dommages causés à l'environnement et à prévenir ces risques; | UN | (د) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الاختبارات الطبية لأغراض تحري ومكافحة المخاطر الصحية المتزايدة نتيجة للضرر البيئي؛ |
d) À une surveillance raisonnable de la santé publique et aux tests de dépistage médicaux visant à enquêter sur les risques accrus pour la santé qu'entraînent les dommages causés à l'environnement et à prévenir ces risques; et | UN | (د) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الاختبارات الطبية لأغراض تحري ومكافحة المخاطر الصحية المتزايدة نتيجة للضرر البيئي؛ |
d) À une surveillance raisonnable de la santé publique et aux tests de dépistage médicaux visant à enquêter sur les risques accrus pour la santé qu'entraînent les dommages causés à l'environnement et à prévenir ces risques; et | UN | (د) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الاختبارات الطبية لأغراض تحري ومكافحة المخاطر الصحية المتزايدة نتيجة للضرر البيئي؛ |
d) À une surveillance raisonnable de la santé publique et aux tests de dépistage médicaux visant à enquêter sur les risques accrus pour la santé qu'entraînent les dommages causés à l'environnement et à prévenir ces risques; | UN | (د) الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الاختبارات الطبية لأغراض تَحَرّي ومكافحة المخاطر الصحية المتزايدة نتيجة للضرر البيئي؛ |