"raisonnables et pratiques" - Translation from French to Arabic

    • معقولة وعملية
        
    :: Appliquer les procédures de consultation des listes applicables et prendre les mesures raisonnables et pratiques voulues pour déterminer si une personne impliquée dans une transaction actuelle ou future figure sur une telle liste. UN ♦ تنفيذ إجراءات الاطلاع على القوائم السارية واتخاذ خطوات معقولة وعملية لتحديد ما إذا كان الشخص المشارك في علاقة عمل متوقعة أو قائمة مدرجا في تلك القائمة.
    :: Appliquer les procédures de consultation des listes applicables et prendre les mesures raisonnables et pratiques voulues pour déterminer si une personne impliquée dans une transaction actuelle ou future figure sur une telle liste. UN ♦ تنفيذ إجراءات الاطلاع على القوائم السارية واتخاذ خطوات معقولة وعملية لتحديد ما إذا كان الشخص المشارك في علاقة عمل متوقعة أو قائمة مدرجا في تلك القائمة.
    Le Comité est convaincu que le secrétariat a employé des moyens raisonnables et pratiques pour repérer les réclamations qui auraient pu être présentées en double. UN ويشعر الفريق بالارتياح لقيام اﻷمانة باستخدام وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود مطالبات متكررة.
    Le Comité est convaincu que le secrétariat a employé des moyens raisonnables et pratiques pour repérer les réclamations qui auraient pu être présentées en double. UN ويشعر الفريق بالارتياح لقيام اﻷمانة باستخدام وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود مطالبات متكررة.
    126. Le Comité est convaincu que le secrétariat a employé des moyens raisonnables et pratiques pour repérer les réclamations qui auraient pu être présentées en double. UN ٦٢١- ويشعر الفريق بالارتياح لكون اﻷمانة قد استخدمت وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود ازدواج في المطالبات.
    376. Le Comité est convaincu que le secrétariat a employé des moyens raisonnables et pratiques pour détecter les réclamations qui auraient été présentées en double. UN 376- ويشعر الفريق بالارتياح لأن الأمانة استخدمت وسائل معقولة وعملية لكشف وجود مطالبات مزدوجة.
    376. Le Comité est convaincu que le secrétariat a employé des moyens raisonnables et pratiques pour détecter les réclamations qui auraient été présentées en double. UN 376- ويشعر الفريق بالارتياح لأن الأمانة استخدمت وسائل معقولة وعملية لكشف وجود مطالبات مزدوجة.
    14. Le Comité est convaincu que le secrétariat a employé des moyens raisonnables et pratiques pour repérer les réclamations qui auraient pu être présentées en double. UN ٤١- ويشعر الفريق بالارتياح ﻷن اﻷمانة قد استخدمت وسائل معقولة وعملية لكشف وجود مطالبات مزدوجة.
    On a estimé qu'il prévoyait des exceptions raisonnables et pratiques dans des situations où les actionnaires ne pourraient faire appel à la protection d'aucun État pour défendre leurs intérêts légitimes. UN وأعرب عن رأي مفاده أن حكم المادة نص على استثناءات معقولة وعملية للحالات التي قد تصبح فيها المصالح المشروعة لحملة الأسهم بدون أي حماية من الدولة.
    Le Coordonnateur a été informé que le Koweït était prêt à étudier et à discuter toutes idées raisonnables et pratiques à condition qu'elles reposent sur les principes généraux du droit international et qu'elles n'aillent pas à l'encontre de mécanismes existants comme la Commission tripartite. UN وقد أبلغ المنسق أن الكويت مستعدة لدراسة ومناقشة أي أفكار معقولة وعملية شريطة أن تستند هذه الأفكار إلى مبادئ القانون الدولي ولا تتعارض والآليات القائمة، من قبيل اللجنة الثلاثية.
    23. Le Comité est convaincu que le secrétariat a employé des moyens raisonnables et pratiques pour repérer les réclamations qui auraient pu être présentées en double De fait, certaines des corrections mentionnées aux paragraphes 21 et 22 ci—dessus se justifiaient par la découverte ultérieure de doublons. UN بدفعه )بالدولارات( برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ القدس صفر ٣٢- ويشعر الفريق بالارتياح لكون اﻷمانة قد استخدمت وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود ازدواج في المطالبات)٧٤(.
    23. Le Comité est convaincu que le secrétariat a employé des moyens raisonnables et pratiques pour repérer les réclamations qui auraient pu être présentées en double De fait, certaines des corrections mentionnées aux paragraphes 21 et 22 ci—dessus se justifiaient par la découverte ultérieure de doublons. UN برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ القدس وكالة اﻷمــم المتحــدة ﻹغاثــة وتشغيل اللاجئيــن الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى/فيينا صفر ٣٢ - ويشعر الفريق بالارتياح لكون اﻷمانة قد استخدمت وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود ازدواج في المطالبات)٧٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more