5. Confirme également que les prescriptions de l'alinéa a du paragraphe 1 de la présente résolution visent également le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste récapitulative ; | UN | 5 - يؤكد أيضا أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة؛ |
7. Confirme également que les prescriptions de l'alinéa a du paragraphe 1 ci-dessus visent aussi le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste ; | UN | 7 - يؤكد أيضا أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
6. Confirme que les prescriptions de l'alinéa a) du paragraphe 1 visent également le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste; | UN | 6 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛ |
Cependant, elle n'aborde pas les questions relatives à la légalité du paiement de rançons à des terroristes preneurs d'otages. | UN | ولا تتناول قضايا شرعية دفع الفديات إلى آخذي الرهائن الإرهابيين. |
L'Équipe de surveillance suggère que le Conseil de sécurité: a) rappelle l'obligation contenue dans la résolution 1373 (2001) d'ériger en infraction et d'empêcher, sans exception, la fourniture de toute ressource financière à des terroristes; et b) s'interroge sur l'application possible de cette obligation au versement de rançons à des individus et des entités visés dans la Liste récapitulative. | UN | ويقترح فريق الرصد أن يقوم مجلس الأمن بما يلي: (أ) التذكير بالالتزام الوارد في القرار 1373 (2001) لتجريم تقديم أي موارد مالية للإرهابيين، ومنع ذلك دونما استثناء؛ و (ب) النظر فيما إذا كان هذا الالتزام ينطبق على دفع الفدية إلى أفراد وكيانات أدرجت أسماؤهم في القائمة الموحدة. |
A. Versement de rançons à des individus ou des entités inscrits sur la Liste | UN | ألف - دفع فدية لأفراد أو كيانات مدرجة أسماؤهم في القائمة |
6. Confirme également que les prescriptions de l'alinéa a) du paragraphe 1 ci-dessus visent aussi le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste; | UN | 6 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
8. Confirme que les prescriptions de l'alinéa a du paragraphe 1 visent également le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités désignés sur la Liste de sanctions contre AlQaida ; | UN | 8 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛ |
6. Confirme également que les prescriptions de l'alinéa a) du paragraphe 1 ci-dessus visent aussi le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste; | UN | 6 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
6. Confirme que les prescriptions de l'alinéa a) du paragraphe 1 visent également le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste; | UN | 6 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛ |
6. Confirme également que les prescriptions de l'alinéa a du paragraphe 1 de la présente résolution visent également le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste ; | UN | 6 - يؤكد أيضا أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة؛ |
6. Confirme que les prescriptions de l'alinéa a du paragraphe 1 de la présente résolution visent également le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste ; | UN | 6 - يؤكد أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛ |
5. Confirme également que les prescriptions de l'alinéa a) du paragraphe 1 cidessus visent également le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste; | UN | 5 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة؛ |
8. Confirme que les prescriptions de l'alinéa a) du paragraphe 1 visent également le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités désignés sur la Liste de sanctions contre Al-Qaida; | UN | 8 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛ |
Le Groupe des États d'Afrique demande instamment aux États Membres de coopérer face au problème du paiement de rançons à des groupes terroristes. | UN | والمجموعة الأفريقية تحث الدول الأعضاء على التعاون في معالجة مسألة دفع الفديات للجماعات الإرهابية. |
Cependant, elle n'aborde pas les questions relatives à la légalité du paiement de rançons à des terroristes preneurs d'otages. | UN | ولا تتناول قضايا شرعية دفع الفديات إلى آخذي الرهائن الإرهابيين. |
Les informations détaillées figurant dans la section ci-dessous mettent principalement l'accent sur les incidences spécifiques des prises d'otages par des groupes terroristes sur les otages et les communautés locales, ainsi que sur les conséquences que peut avoir le versement de rançons à des groupes terroristes pour les activités terroristes et autres activités criminelles. | UN | وسيركز التوسع الوارد أدناه في معظمه على التأثير المحدد لحوادث أخذ الرهائن على يد الإرهابيين على الرهائن والمجتمعات المحلية، وكذلك على الأثر الذي قد يترتب عن الفديات المدفوعة للمجموعات الإرهابية على الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة الإجرامية. |
7. Confirme que les prescriptions de l'alinéa a) du paragraphe 1 visent également le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste, quelles qu'en soient les modalités de versement et la provenance; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تسري أيضا على مدفوعات الفدية إلى المدرج أسماؤهم على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة من الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات، بغض النظر عن كيفية دفع الفدية أو من يدفعها؛ |
7. Confirme que les prescriptions de l'alinéa a) du paragraphe 1 visent également le paiement de rançons à des personnes, groupes, entreprises ou entités inscrits sur la Liste, quelles qu'en soient les modalités de versement et la provenance; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن مقتضيات الفقرة 1 (أ) أعلاه تسري أيضا على مدفوعات الفدية إلى المدرج أسماؤهم على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة من الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات، بغض النظر عن كيفية دفع الفدية أو من يدفعها؛ |
Étude de cas : versement de rançons à des groupes inscrits sur la Liste | UN | دراسة حالة إفرادية: دفع فدية إلى جماعات مدرجة في القائمة |
Les États Membres doivent s'efforcer collectivement d'interdire le versement de rançons à des groupes terroristes, car c'est là l'une des principales sources de financement du terrorisme. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تعمل بشكل جماعي لحظر دفع أي فدية تطلبها الجماعات الإرهابية باعتبار ذلك أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب. |