"rands" - Translation from French to Arabic

    • راند
        
    • راندا
        
    Salaire horaire d'un travailleur à temps partiel en zone urbaine: 9,12 rands UN المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الحضرية: 9.12 راند في الساعة؛
    Le coût total de ce projet est de 6,8 millions de rands et il est financé par le PETP. UN وتبلغ التكلفة الإجمالية لهذا المشروع 6.8 مليون راند معن خلال طريق برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع.
    À ce jour, 35 milliards de rands, soit un pourcentage élevé du PIB, ont été affectés à ce projet pour les cinq années à venir, afin de créer une Afrique du Sud plus table et plus prospère. UN وقد تم حتى اﻵن تخصيص ٣٥ بليون راند أي نسبة مئوية مرتفعة من الناتج المحلي اﻹجمالي لهذا المشروع خلال السنوات الخمس القادمة ﻹيجاد جنوب افريقيا أكثر استقرارا وأكثر رخاء.
    Elle a perçu chaque année approximativement 25 à 35 millions de rands. UN وتلقت اللجنة ما يتراوح بين 25 و35 مليون راند في السنة تقريباً.
    Le revenu mensuel moyen par habitant dans les ménages dirigés par des femmes était de 243 rands, contre 468 rands pour l'ensemble des ménages. UN وكان متوسط الدخل الشهري للفرد الواحد في اﻷسر المعيشية التي تعيلها المرأة هو ٢٤٣ راندا بالمقارنة مع ٤٦٨ راندا بالنسبة لجميع اﻷسر المعيشية.
    Le salaire horaire des travailleurs à temps partiel en zones urbaines est de 4,51 rands. UN المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الحضرية: 4.51 راند في الساعة؛
    Le salaire horaire d'un travailleur à temps partiel en zone rurale est de 3,66 rands. UN المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الريفية: 3.66 راند في الساعة؛
    Salaire horaire d'un travailleur à temps partiel en zone rurale: 7,60 rands. UN المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الريفية : 7.60 راند في الساعة.
    Ce programme fonctionne depuis 2003 et, à ce jour, il a attribué 3 150 000 rands en prix et en bourses pour les femmes. UN وكان هذا البرنامج يعمل منذ عام 2003، وقد أنفق حتى الآن 000 150 3 راند على جوائز ومنح دراسية للمرأة.
    Les prêts vont de 50 000 à un million de rands un crédit de relais permet la fourniture de services après l'acceptation des appels d'offres. UN وتتراوح القروض ما بين 000 50 راند ومليون راند، ويتيح هذا التمويل الإضافي تقديم خدمات بعد الفوز بالمناقصات.
    Le Ministère de l'éducation a augmenté les fonds qu'il a alloués à la lutte contre ces maladies, les portant de 157 à 167 millions de rands entre 2006 en 2007. UN وزادت وزارة التعليم إنفاقها من 157 مليون راند في عام 2006 إلى 167 مليون راند في عام 2007.
    :: Le revenu total des ménages pendant l'année de l'enquête était d'environ 929,2 milliards de rands. UN :: بلغ الدخل الإجمالي للأُسر المعيشية خلال عام الاستقصاء قرابة 929.2 مليار راند.
    :: Les dépenses annuelles totales de consommation d'un ménage annuelle pendant l'année de l'enquête on été estimées à approximativement 700 milliards de rands. UN :: يقدَّر إجمالي الإنفاق السنوي للأُسر المعيشية علىن الاستهلاك خلال عام الاستقصاء بنحو 700 مليار راند.
    En moyenne, un ménage typique a dépensé environ 11 180 rands pour le transport pendant l'année de l'enquête. UN وأنفقت الأُسرة المعيشية العادية في المتوسط قرابة 180 11 راند على النقل خلال عام الاستقصاء.
    Le second concerne l'engagement de 1 milliard de rands à un nouveau fonds d'emprunt pour le développement agricole. UN والثاني يشمل التزام الحكومة بمبلغ مليار راند لتمويل قرض جديد خاص بالتنمية الزراعية.
    Depuis avril 2002, tous les bénéficiaires de subventions sont tenus d'apporter une contribution (de 2 479 rands). UN واعتباراً من نيسان/أبريل 2002، طُلب من المستفيدين من الدعم تقديم مساهمة قدرها 479.00 2 راند.
    Pour le prochain exercice budgétaire, ce montant passera à 1,3 milliard de rands puis à 1,8 milliard de rands l'année suivante. UN وفي السنة المالية المقبلة سيزاد هذا المبلغ ليصل إلى 1.3 مليار راند وليصل في السنة التالية إلى 1.8 مليار راند.
    En outre, nous avons alloué des ressources supplémentaires d'un montant de 450 millions de rands sur trois ans, consacrées aux enfants contaminés et touchés par l'épidémie. UN كذلك خصصنا موارد إضافية تصل إلى 450 مليون راند على مدى ثلاثة أعوام، تستهدف الأطفال المصابين بالعدوى والمتضررين منها.
    En 1996, les recettes fiscales tirées des activités minières ont dépassé 1,8 million de rands. UN وجاوزت اﻹيرادات الحكومية من الضرائب المحصلة من التعدين أثناء عام ١٩٩٦ مبلغ١,٨ مليون راند.
    Il existe des billets de 200, 100, 50, 20 et 10 rands. UN وتصدر اﻷوراق النقدية بفئات ٠٠٢ و٠٠١ و٠٥ و٠٢ و٠١ راند.
    Le projet relatif aux statistiques sur le niveau de vie et le développement de 1993 a révélé que le revenu moyen total des ménages dirigés par des femmes était de 1 141 rands par mois, contre une moyenne de 2 089 rands pour l'ensemble des ménages. UN وقد كشف مشروع اﻹحصائيات المتعلقة بمستويات المعيشة وبالتنمية لعام ١٩٩٣ أن متوسط مجموع إيراد اﻷسرة المعيشية بالنسبة لﻷسر التي تعيلها المرأة هو ١٤١ ١ راندا شهريا بالمقارنة مع ما متوسطه ٠٨٩ ٢ راندا بالنسبة لجميع اﻷسر المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more