Salaire horaire d'un travailleur à temps partiel en zone urbaine: 9,12 rands | UN | المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الحضرية: 9.12 راند في الساعة؛ |
Le coût total de ce projet est de 6,8 millions de rands et il est financé par le PETP. | UN | وتبلغ التكلفة الإجمالية لهذا المشروع 6.8 مليون راند معن خلال طريق برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع. |
À ce jour, 35 milliards de rands, soit un pourcentage élevé du PIB, ont été affectés à ce projet pour les cinq années à venir, afin de créer une Afrique du Sud plus table et plus prospère. | UN | وقد تم حتى اﻵن تخصيص ٣٥ بليون راند أي نسبة مئوية مرتفعة من الناتج المحلي اﻹجمالي لهذا المشروع خلال السنوات الخمس القادمة ﻹيجاد جنوب افريقيا أكثر استقرارا وأكثر رخاء. |
Elle a perçu chaque année approximativement 25 à 35 millions de rands. | UN | وتلقت اللجنة ما يتراوح بين 25 و35 مليون راند في السنة تقريباً. |
Le revenu mensuel moyen par habitant dans les ménages dirigés par des femmes était de 243 rands, contre 468 rands pour l'ensemble des ménages. | UN | وكان متوسط الدخل الشهري للفرد الواحد في اﻷسر المعيشية التي تعيلها المرأة هو ٢٤٣ راندا بالمقارنة مع ٤٦٨ راندا بالنسبة لجميع اﻷسر المعيشية. |
Le salaire horaire des travailleurs à temps partiel en zones urbaines est de 4,51 rands. | UN | المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الحضرية: 4.51 راند في الساعة؛ |
Le salaire horaire d'un travailleur à temps partiel en zone rurale est de 3,66 rands. | UN | المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الريفية: 3.66 راند في الساعة؛ |
Salaire horaire d'un travailleur à temps partiel en zone rurale: 7,60 rands. | UN | المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الريفية : 7.60 راند في الساعة. |
Ce programme fonctionne depuis 2003 et, à ce jour, il a attribué 3 150 000 rands en prix et en bourses pour les femmes. | UN | وكان هذا البرنامج يعمل منذ عام 2003، وقد أنفق حتى الآن 000 150 3 راند على جوائز ومنح دراسية للمرأة. |
Les prêts vont de 50 000 à un million de rands un crédit de relais permet la fourniture de services après l'acceptation des appels d'offres. | UN | وتتراوح القروض ما بين 000 50 راند ومليون راند، ويتيح هذا التمويل الإضافي تقديم خدمات بعد الفوز بالمناقصات. |
Le Ministère de l'éducation a augmenté les fonds qu'il a alloués à la lutte contre ces maladies, les portant de 157 à 167 millions de rands entre 2006 en 2007. | UN | وزادت وزارة التعليم إنفاقها من 157 مليون راند في عام 2006 إلى 167 مليون راند في عام 2007. |
:: Le revenu total des ménages pendant l'année de l'enquête était d'environ 929,2 milliards de rands. | UN | :: بلغ الدخل الإجمالي للأُسر المعيشية خلال عام الاستقصاء قرابة 929.2 مليار راند. |
:: Les dépenses annuelles totales de consommation d'un ménage annuelle pendant l'année de l'enquête on été estimées à approximativement 700 milliards de rands. | UN | :: يقدَّر إجمالي الإنفاق السنوي للأُسر المعيشية علىن الاستهلاك خلال عام الاستقصاء بنحو 700 مليار راند. |
En moyenne, un ménage typique a dépensé environ 11 180 rands pour le transport pendant l'année de l'enquête. | UN | وأنفقت الأُسرة المعيشية العادية في المتوسط قرابة 180 11 راند على النقل خلال عام الاستقصاء. |
Le second concerne l'engagement de 1 milliard de rands à un nouveau fonds d'emprunt pour le développement agricole. | UN | والثاني يشمل التزام الحكومة بمبلغ مليار راند لتمويل قرض جديد خاص بالتنمية الزراعية. |
Depuis avril 2002, tous les bénéficiaires de subventions sont tenus d'apporter une contribution (de 2 479 rands). | UN | واعتباراً من نيسان/أبريل 2002، طُلب من المستفيدين من الدعم تقديم مساهمة قدرها 479.00 2 راند. |
Pour le prochain exercice budgétaire, ce montant passera à 1,3 milliard de rands puis à 1,8 milliard de rands l'année suivante. | UN | وفي السنة المالية المقبلة سيزاد هذا المبلغ ليصل إلى 1.3 مليار راند وليصل في السنة التالية إلى 1.8 مليار راند. |
En outre, nous avons alloué des ressources supplémentaires d'un montant de 450 millions de rands sur trois ans, consacrées aux enfants contaminés et touchés par l'épidémie. | UN | كذلك خصصنا موارد إضافية تصل إلى 450 مليون راند على مدى ثلاثة أعوام، تستهدف الأطفال المصابين بالعدوى والمتضررين منها. |
En 1996, les recettes fiscales tirées des activités minières ont dépassé 1,8 million de rands. | UN | وجاوزت اﻹيرادات الحكومية من الضرائب المحصلة من التعدين أثناء عام ١٩٩٦ مبلغ١,٨ مليون راند. |
Il existe des billets de 200, 100, 50, 20 et 10 rands. | UN | وتصدر اﻷوراق النقدية بفئات ٠٠٢ و٠٠١ و٠٥ و٠٢ و٠١ راند. |
Le projet relatif aux statistiques sur le niveau de vie et le développement de 1993 a révélé que le revenu moyen total des ménages dirigés par des femmes était de 1 141 rands par mois, contre une moyenne de 2 089 rands pour l'ensemble des ménages. | UN | وقد كشف مشروع اﻹحصائيات المتعلقة بمستويات المعيشة وبالتنمية لعام ١٩٩٣ أن متوسط مجموع إيراد اﻷسرة المعيشية بالنسبة لﻷسر التي تعيلها المرأة هو ١٤١ ١ راندا شهريا بالمقارنة مع ما متوسطه ٠٨٩ ٢ راندا بالنسبة لجميع اﻷسر المعيشية. |