"rang de priorité le plus élevé" - Translation from French to Arabic

    • أولوية عليا
        
    • الأولوية القصوى
        
    • اﻷولوية العليا
        
    • أعلى أولوية
        
    • أعلى الأولوية
        
    • أعلى درجة من اﻷولوية
        
    À l'intérieur du pays comme à l'extérieur, les programmes destinés aux enfants et aux femmes ont bénéficié du rang de priorité le plus élevé. UN وفي كلتا الحالتين، تعطى أولوية عليا للبرامج الموجهة لﻷطفال وللنساء.
    L'Organisation des Nations Unies doit donner le rang de priorité le plus élevé à quatre stratégies intégrées : la survie et le développement des enfants et la protection et la promotion de leurs droits. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تولي أولوية عليا ﻷربع استراتيجيات متكاملة، هي بقاء الطفل ونمائه وحماية حقوقه وتعزيزها.
    L'éducation est de fait le meilleur investissement qu'un pays puisse faire et il convient donc en matière d'allocation de ressources que le rang de priorité le plus élevé possible lui soit accordé. UN فالتعليم هو أفضل استثمار يمكن لأي بلد أن يقوم به، ولذا فهو الأجدر بأن تولى له الأولوية القصوى في تخصيص الموارد.
    Dans l'intervalle, la communauté internationale a toujours accordé le rang de priorité le plus élevé à l'objectif de l'élimination complète des armes nucléaires. UN فمنذئذ، أولى المجتمع الدولي الأولوية القصوى لهدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Toutefois, pendant la période considérée, le rang de priorité le plus élevé en matière de personnel a été assigné à l'amélioration continue de la qualité du comportement professionnel du personnel du Bureau. UN بيد أن اﻷولوية العليا في مجال الموظفين منحت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لزيادة تحسين نوعية أداء موظفي المكتب.
    Tous les États et toutes les familles devraient accorder le rang de priorité le plus élevé possible à l'enfant. UN ينبغي أن تولي كل الدول واﻷسر أعلى أولوية ممكنة لﻷطفال.
    La Rapporteuse spéciale estime de plus encourageante la création d'un système d'alerte pour les femmes exposées à une grave menace de violence, un signal d'alarme leur permettant de prévenir le poste de police le plus proche et les appels d'alarme de ce type bénéficiant du rang de priorité le plus élevé. UN كما يشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ إنشاء نظام إنذار للمرأة التي تتعرض لتهديد خطير بالعنف، وفيه يتصل إنذار العنف بأقرب مركز شرطة، ويجب إعطاء الاستغاثات من نظام الإنذار أعلى الأولوية.
    Etant donné la rareté des capitaux disponibles pour construire de nouvelles centrales à meilleur rendement énergétique, il est recommandé de donner le rang de priorité le plus élevé à la remise en état des installations existantes. UN وبالنظر الى ندرة رأس المال الاستثماري المتاح لتشييد منشآت جديدة أكفأ لتوليد الطاقة، يوصى بإعطاء أولوية عليا لاصلاح القائم منها.
    52. C'est pourquoi il a été décidé d'accorder à l'éradication de la pauvreté le rang de priorité le plus élevé dans la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN ٥٢ - وهكذا، أوليت مسألة القضاء على الفقر أولوية عليا في الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع.
    20. Décide de maintenir à son ordre du jour la question intitulée " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " et de lui attribuer le rang de priorité le plus élevé à sa cinquantième session. UN " ٢٠ - تقرر أن تبقي البند المعنون ' القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ' مدرجا في جدول أعمالها، وأن تنظر فيه في دورتها الخمسين باعتباره مسألة ذات أولوية عليا.
    26. Décide de maintenir à son ordre du jour la question intitulée " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " et de lui attribuer, à sa cinquante-deuxième session, le rang de priorité le plus élevé. UN ٢٦ - تقرر أن تبقي البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " مدرجا في جدول أعمالها، وأن تنظر فيه في دورتها الثانية والخمسين باعتباره مسألة ذات أولوية عليا.
    26. Décide de maintenir à son ordre du jour la question intitulée " Élimination du racisme et de la discrimination raciale " et de lui attribuer, à sa cinquante-deuxième session, le rang de priorité le plus élevé. UN ٢٦ - تقرر أن تبقي البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " مدرجا في جدول أعمالها، وأن تنظر فيه في دورتها الثانية والخمسين باعتباره مسألة ذات أولوية عليا.
    Les besoins de renforcement des capacités ayant le rang de priorité le plus élevé sont ceux qui répondent aux critères suivants : UN الاحتياجات ذات الأولوية القصوى لبناء القدرات هي تلك التي تستوفي المعايير التالية:
    Le rang de priorité le plus élevé continue d'être accordé à cette question. UN ويجري بحث المسألة باستمرار على سبيل الأولوية القصوى.
    L'équipe spéciale interdépartementale continuait de s'employer à réduire au minimum toute perturbation dans la chaîne de production des documents, et les documents de la Cinquième Commission se voyaient accorder le rang de priorité le plus élevé. UN وتواصل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات جهودها للحد من الاختلال في سلسلة إصدار الوثائق، وتمنح الأولوية القصوى لوثائق اللجنة الخامسة.
    En outre, conformément aux fonctions dont la Plateforme est investie, celle-ci doit hiérarchiser les besoins essentiels en matière de renforcement des capacités, puis fournir et susciter un appui financier et autre en faveur des besoins ayant reçu le rang de priorité le plus élevé, à savoir ceux qui sont directement liés aux activités déterminées par la Plénière. UN إضافةً إلى ذلك يتعين على المنبر، وفقاً لوظائفه المكلف بها، أن يحدد أولويات الاحتياجات الرئيسية لبناء القدرات، وأن يوفر من ثمَّ الدعم المالي وأشكال الدعم الأخرى وأن يدعو إلى توفيرها لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية القصوى التي ترتبط مباشرةً بأنشطته، وفق ما يحدده الاجتماع العام.
    La Plateforme définit les priorités conformément à ses fonctions et aux principaux besoins en matière de renforcement des capacités afin d'améliorer l'interface science-politique aux niveaux appropriés, puis de fournir et mobiliser des soutiens financiers et autres pour répondre aux besoins qui ont le rang de priorité le plus élevé et qui ont directement trait à ses activités, comme décidé par la Plénière. UN تماشياً مع مهامه واحتياجاته الرئيسية ذات الأولوية لبناء القدرات، يمنح المنبر الأولوية لتحسين الرابطة بين العلوم والسياسات على المستويات الملائمة ويوفر ويطلب بعدئذ الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للاحتياجات ذات الأولوية القصوى المتصلة مباشرة بأنشطته، على نحو ما يقرره الاجتماع العام.
    L'Assemblée générale a en outre demandé au Secrétaire général d'accorder le rang de priorité le plus élevé aux activités du Programme d'action de la troisième Décennie destinées à surveiller la transition de l'apartheid à une société non raciale en Afrique du Sud. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يمنح اﻷولوية العليا ﻷنشطة برنامج عمل العقد الثالث المخصصة لرصد عملية الانتقال من الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا.
    Les organismes des Nations Unies accordaient néanmoins le rang de priorité le plus élevé aux activités de coopération technique avec les pays les plus faibles, dont la plupart étaient des petits États appartenant au groupe des pays les moins avancés. UN إلا أنها تمنح اﻷولوية العليا لتعاونها التقني مع الدول اﻷضعف، المؤلف معظمها من دول صغيرة تنتمي الى فئة البلدان اﻷقل نموا.
    Région à laquelle le Conseil d'administration de l'UNICEF a accordé le rang de priorité le plus élevé, l'Afrique a également continué à bénéficier de la priorité absolue en ce qui concerne l'assistance d'urgence. UN كما ظلت افريقيا، التي حددها المجلس التنفيذي بوصفها المنطقة ذات اﻷولوية العليا بالنسبة لليونيسيف، تحصل على اﻷولوية العليا من حيث المساعدة الطارئة.
    Il est recommandé d'accorder le rang de priorité le plus élevé aux activités menées en faveur des personnes handicapées. Français Page UN ويوصى بمنح أعلى أولوية في الاهتمام لﻷنشطة المتعلقة بالمعوقين.
    En ce qui concerne les travaux de la Conférence du désarmement, il faut maintenant donner le rang de priorité le plus élevé à l'achèvement du texte du Traité d'interdiction complète des essais. UN وفيما يتعلق بعمل هذا المؤتمر، ينبغي منح أعلى أولوية اﻵن ﻹتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    L'élimination des dépôts et la réhabilitation des sites ont reçu le rang de priorité le plus élevé pour l'allocation des ressources dans la majorité des plans nationaux de mise en œuvre examinés. UN ( أولي للقضاء على المخزونات ومعالجة المواقع أعلى الأولوية في تخصيص الموارد في غالبية خطط التنفيذ الوطنية المستعرضة.
    Pour sa part, le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique, à tous les niveaux, a accordé le rang de priorité le plus élevé possible à la prorogation du Traité pour une durée indéfinie. UN ولقد أولت حكومة الولايات المتحدة، من جانبها، من أعلى مستوياتها إلى أخفضها، أعلى درجة من اﻷولوية لتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more