"rapide d'informations" - Translation from French to Arabic

    • السريع للمعلومات
        
    • المعلومات بسرعة
        
    L'échange rapide d'informations est également important si l'on veut combattre les crimes liés à la drogue, spécialement le blanchiment d'argent, et enquêter à leur sujet. UN وركزت أيضا على أهمية التبادل السريع للمعلومات لرصد ومتابعة جرائم المخدرات، خاصة فيما يتعلق بغسل الأموال.
    En effet, c'est souvent l'échange rapide d'informations entre les autorités compétentes qui permet à celles-ci de repérer les transactions suspectes. UN فالتبادل السريع للمعلومات بين السلطات المختصة هو الذي يمكّن السلطات في كثير من الأحيان من كشف الصفقات المشبوهة.
    Des services efficaces de renseignements financiers favoriseront l'échange rapide d'informations et de renseignements d'un pays à l'autre. UN وسوف تقوم وحدات الاستخبارات المالية الفعالة بترويج التبادل السريع للمعلومات والاستخبارات بين البلدان.
    Elle facilite aussi la diffusion rapide d'informations cruciales. UN كما يؤدي إلى تيسير النشر السريع للمعلومات البالغة الأهمية.
    Le réseau de points de contact a été de nouveau renforcé par des entretiens téléphoniques individuels avec le secrétariat et par la diffusion d'un bulletin mensuel qui permet un échange rapide d'informations et offre une plate-forme pour des initiatives communes et des efforts de collaboration. UN واستمر تعزيز شبكة جهات التنسيق من خلال المحادثات الهاتفية الثنائية مع الأمانة وتوزيع رسالة إخبارية شهرية، مما يتيح تبادل المعلومات بسرعة ويشكّل منبرا للمبادرات المشتركة والجهود التعاونية.
    L'échange rapide d'informations et une coopération efficace entre les autorités centrales, ainsi que la coordination interinstitutions au niveau national et la bonne gestion des affaires ont également été mentionnés. UN وأُشير أيضاً إلى مسائل التبادل السريع للمعلومات وتحقيق التعاون الفعال فيما بين السلطات المركزية، وكذلك التنسيق فيما بين الأجهزة الوطنية ومسألة إدارة القضايا بكفاءة.
    Application du principe " Connaissez votre client " et échange rapide d'informations UN تطبيق مبدأ " اعرف زبونك " والتبادل السريع للمعلومات
    C. Application du principe " Connaissez votre client " et échange rapide d'informations UN جيم- تطبيق مبدأ " اعرف زبونك " والتبادل السريع للمعلومات
    La presse d'imprimerie a permis un échange rapide d'informations qui étaient dès lors facilement accessibles à un grand nombre de personnes et qui ne pouvaient être censurées ou contrôlées bien que des institutions aient très fortement essayé de promulguer ces contrôles. UN لقد عززت المطبعة التبادل السريع للمعلومات التي كانت متوفرة بسهولة لأعداد كبيرة من الناس ولم يكن بالإمكان إخضاعها للرقابة ولا للسيطرة، ولو أن بعض المؤسسات حاولت جاهدة أن تفرض تلك الرقابة.
    Application du principe " connaissez votre client " et échange rapide d'informations UN 3- تطبيق مبدأ " اعرف زبونك " والتبادل السريع للمعلومات
    Elle a estimé que cette organisation devrait notamment avoir pour mandat d'assurer la diffusion rapide d'informations sur les derniers résultats des activités de recherche et de développement concernant l'utilisation des données satellitaires ainsi que d'informations aux fins de la prévision des tremblements de terre. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن نطاق تلك المنظمة ينبغي أن يشمل التعميم السريع للمعلومات عن آخر نتائج أنشطة البحث والتطوير في مجال استخدام البيانات المستمدة من السواتل، وكذلك المعلومات المتعلقة بالتنبّؤ بالزلازل.
    Pour renforcer la collaboration grâce à l'échange rapide d'informations dans les divers secteurs, la MINUL et l'ONUCI ont mis en place des réseaux de communication intermissions qui relient des secteurs adjacents dans les zones frontières. UN ولتعزيز التعاون عن طريق التبادل السريع للمعلومات على صعيد القطاعات المختلفة، أقامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار شبكات اتصال بين البعثتين، تربط بين القطاعات المتجاورة في المناطق الحدودية.
    Les États membres de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique (groupe GUAM) poursuivent leur coopération en vue de mettre en place les antennes nationales du Centre virtuel d'information et d'analyse, qui doit permettre l'échange rapide d'informations concrètes dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et les autres formes de criminalité organisée. UN والتعاون جارٍ أيضا بين الدول الأعضاء في منظمة مجموعة غوام للديمقراطية والتنمية الاقتصادية لإقامة فروع وطنية للمركز الإلكتروني، وهو عبارة عن مرفق لتحليل البيانات يساهم في التبادل السريع للمعلومات الميدانية في سياق مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة المنظمة.
    Une coopération étroite est requise entre les tribunaux pénaux et civils, les services de police, les services de protection de la jeunesse et les services de protection des victimes, en particulier les centres d'intervention pour la protection contre la violence dans la famille, ainsi qu'un échange rapide d'informations entre les autorités et institutions concernées. UN ويتطلب ذلك تحقيق التعاون الوثيق بين المحاكم الجنائية والمدنية وأجهزة الشرطة ومؤسسات رعاية الشباب ومؤسسات حماية الضحايا، وبصفة خاصة مراكز التدخل للحماية من العنف داخل الأسرة فضلا عن التبادل السريع للمعلومات بين السلطات والمؤسسات المعنية.
    Au niveau national, l'action porte aussi sur l'établissement de réseaux de communication et de systèmes de données facilitant l'échange rapide d'informations sur les biens culturels classés comme trésor national qui ne devaient pas quitter le pays, de même que sur des objets culturels volés ou disparus. UN وركّزت الإجراءات الوطنية أيضا على إنشاء شبكات اتصالات ونظم بيانات تيسّر التبادل السريع للمعلومات المتعلقة بالقطع الثقافية التي أُعلن عن أنها كنـز وطني لا يجوز نقله إلى خارج البلد، وكذلك المتعلقة بالقطع الثقافية المسروقة أو المفقودة.
    Une coopération étroite est requise entre les tribunaux pénaux et civils, les services de police, les services de protection de la jeunesse et les services de protection des victimes, en particulier les centres d'intervention pour la protection contre la violence dans la famille, ainsi qu'un échange rapide d'informations entre les autorités et institutions concernées. UN ويتطلب ذلك تحقيق التعاون الوثيق بين المحاكم الجنائية والمدنية وأجهزة الشرطة ومؤسسات رعاية الشباب ومؤسسات حماية الضحايا، وبصفة خاصة مراكز التدخل للحماية من العنف داخل الأسرة فضلا عن التبادل السريع للمعلومات بين السلطات والمؤسسات المعنية.
    Au niveau opérationnel, la coopération nordique en matière policière et douanière entretient un réseau d'agents de liaison en poste dans différents pays du monde, ce qui facilite l'échange rapide d'informations entre les autorités policières et douanières. UN وعلى المستوى التنفيذي، يضطلع التعاون بين الشرطة والجمارك في بلدان الشمال بإدارة مجموعة مشتركة من ضباط الاتصال تتمركز في مختلف البلدان حول العالم، لتسهيل التبادل السريع للمعلومات بين سلطات إنفاذ القوانين.
    57. L'Assemblée générale, à sa vingtième session extraordinaire, a mis l'accent sur l'importance de l'échange rapide d'informations sur les transactions illicites impliquant des stimulants de type amphétamine. UN 57- شددت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية العشرين، على أهمية التبادل السريع للمعلومات عن المعاملات غير المشروعة المنطوية على منشطات أمفيتامينية.
    La Colombie est aussi encouragée à créer un mécanisme d'échange rapide d'informations entre les quatre autorités susmentionnées et à faire connaître son existence à tous les acteurs du système institutionnel (art. 46, par. 13); UN وتشجَّع كولومبيا أيضا على إنشاء آلية لضمان التبادل السريع للمعلومات بين السلطات المركزية الأربع وعلى زيادة الوعي بوجودها بين جميع أصحاب الشأن في المؤسسات المعنية (المادة 46 (13))؛
    Le service permet un échange rapide d'informations (entre institutions financières, autorités chargées de faire appliquer la loi et autorités judiciaires) tout en garantissant la confidentialité des données réunies. UN وتوفّر هذه الوحدة مرفقا لتبادل المعلومات بسرعة بين المؤسسات المالية وأجهزة إنفاذ القانون والسلطات القضائية، وتكفل في الوقت ذاته سرية البيانات المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more