"rapide des marchés" - Translation from French to Arabic

    • السريع للأسواق
        
    • السريعة للأسواق
        
    • السريع ﻷسواق
        
    Avec la libéralisation rapide des marchés financiers à travers le monde, les flux de capitaux privés en tout genre se sont accélérés et amplifiés. UN ونتيجة للتحرير العالمي السريع للأسواق العالمية، ازدادت تدفقات رؤوس الأموال الخاصة من جميع الأنواع سرعة وحجماً.
    Avec la libéralisation rapide des marchés financiers à travers le monde, les flux de capitaux privés en tout genre se sont accélérés et amplifiés. UN ونتيجة للتحرير العالمي السريع للأسواق العالمية، ازدادت تدفقات رؤوس الأموال الخاصة من جميع الأنواع سرعة وحجماً.
    :: La non-maîtrise des débouchés des produits finis et la faible diversification des activités économiques au niveau local : cela conduit à une saturation rapide des marchés locaux; UN :: عدم التحكم في منافذ المنتجات النهائية وضعف تنويع الأنشطة الاقتصادية على الصعيد المحلي: وهذا يؤدي إلى التشبع السريع للأسواق المحلية؛
    Le besoin d'une gouvernance renforcée à l'échelle mondiale est fonction de l'écart entre la mondialisation rapide des marchés et la lente adaptation des structures et des processus de gouvernance à l'évolution des réalités. UN 6 - إن الحاجة إلى تعزيز الإدارة على المستوى العالمي تعكس الفجوة الموجودة بين العولمة السريعة للأسواق والتواؤم البطيء لهياكل وعمليات الإدارة مع الحقائق المتغيرة.
    Il fait observer qu'il faut reconnaître les retombées bénéfiques de la mondialisation, par exemple l'intégration rapide des marchés des biens et des services et, dans une certaine mesure, des capitaux et des technologies. UN وثمة أهمية للتسليم باﻷثر اﻹيجابي للعولمة، من قبيل التكامل السريع ﻷسواق السلع والخدمات، وإلى حد ما أيضا، رؤوس اﻷموال والتكنولوجيا.
    L'aggravation catastrophique de la situation de l'emploi durant la crise, même dans les pays en développement les plus résistants, a suscité de sérieuses inquiétudes quant à l'incidence de la libéralisation rapide des marchés financiers sur le degré de vulnérabilité des travailleurs et des pauvres. UN فالتدهور الشديد لظروف أسواق العمل خلال الأزمة المالية الآسيوية، حتى في أقوى البلدان النامية، أثار شواغل جدية بشأن أثر التحرير السريع للأسواق المالية على ضعف العمال والفقراء.
    L'aggravation catastrophique de la situation de l'emploi durant la crise, même dans les pays en développement les plus résistants, a suscité de sérieuses inquiétudes quant à l'incidence de la libéralisation rapide des marchés financiers sur le degré de vulnérabilité des travailleurs et des pauvres. UN فالتدهور الشديد لظروف أسواق العمل خلال الأزمة المالية الآسيوية، حتى في أقوى البلدان النامية، أثار شواغل جدية بشأن أثر التحرير السريع للأسواق المالية على ضعف العمال والفقراء.
    La dégradation spectaculaire du marché du travail durant cette crise, même dans les pays en développement les plus stables, amène à redouter les effets d'une libéralisation rapide des marchés financiers sur la vulnérabilité des travailleurs et des pauvres. D. Conditions propices au plein-emploi et au travail décent UN كما أن التدهور الكبير لأوضاع سوق العمل، حتى في أقوى البلدان النامية خلال تلك الأزمة، قد أثار شواغل جادة إزاء أثر التحرير السريع للأسواق المالية على ضعف أوضاع العمال والفقراء.
    La croissance rapide des marchés mondiaux n'a cependant pas été accompagnée du développement parallèle d'institutions économiques et sociales qui atténuent les effets et du changement d'orientation des marchés et qui assurent le fonctionnement sans heurts et équitable de ces marchés. UN غير أن النمو السريع للأسواق العالمية لم ترافقه تنمية متوازية للمؤسسات الاقتصادية والاجتماعية لمواجهة التغيير في توجه التجارة أو لضمان التشغيل السلس والعادل لهذه الأسواق.
    Le regroupement rapide des marchés, la mobilité des capitaux, les augmentations considérables des flux d'investissement dans le monde et la mondialisation ont suscité de nouveaux défis et de nouvelles possibilités. UN 7 - وقال إن الدمج السريع للأسواق وحراك رأس المال والزيادات الكبيرة في تدفقات الاستثمار حول العالم وعملية العولمة قد أدَّت إلى ظهور تحديات وفرص جديدة.
    Ces dernières années, les avantages, les risques et les difficultés associés à la mondialisation ont été étroitement liés à l'expansion rapide des marchés financiers internationaux. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت الفوائد والمخاطر والتحديات المتصلة بالعولمة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتوسع السريع للأسواق المالية الدولية.
    13. La déréglementation rapide des marchés financiers s'est accompagnée presque partout d'un accroissement des inégalités. UN 13- وكان التحرير السريع للأسواق المالية من الضوابط التنظيمية مقترناً في كل مكان تقريباً بتزايد عدم المساواة.
    Ces dernières années, les avantages, les risques et les difficultés associés à la mondialisation ont été étroitement liés à l'expansion rapide des marchés financiers internationaux. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت الفوائد والمخاطر والتحديات المتصلة بالعولمة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتوسع السريع للأسواق المالية الدولية.
    Ces tendances sont étroitement associées à la libéralisation rapide des marchés financiers nationaux et à l'ouverture des comptes des mouvements de capitaux et ont eu des incidences considérables sur l'économie. UN 14 - وترتبط هذه الاتجاهات ارتباطا وثيقا بالتحرير السريع للأسواق المالية المحلية وفتح حساب رأس المال الخارجي، وتترتب عليها آثار بعيدة المدى على الاقتصاد الفعلي.
    21. La mondialisation rapide des marchés financiers ces vingt dernières années et la capacité d'un nombre croissant de pays en développement de solliciter directement ces marchés se sont accompagnées d'une atrophie de l'aide publique au développement (APD) et d'un ralentissement sensible des prêts consentis par les institutions financières multilatérales. UN 21- اقترنت العولمة السريعة للأسواق المالية خلال العقدين الماضيين وقدرة عدد متزايد من البلدان النامية على اقتراض الأموال مباشرة من هذه الأسواق بتوقف المساعدة الإنمائية الرسمية وتباطؤ ملموس في وتيرة القروض التي تقدمها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Ils ont également du mal à suivre l'évolution rapide des marchés et ont besoin d'aide, d'appuis, de compétences − notamment pour suivre la conjoncture et l'évolution des marchés −, et de collaboration dans le domaine réglementaire pour mettre au point un régime des services financiers efficients et efficaces. UN فهي تواجه مشاكل في مسايرة التطورات السريعة للأسواق وتحتاج إلى المساعدة والتعاون والخبرة (بما في ذلك في رصد تطورات وبيانات الأسواق)، وإلى التعاون التنظيمي بشأن كيفية وضع نظام للخدمات المالية ذي أداء جيد وفعال.
    Dans le contexte de l'expansion rapide des marchés d'Asie du Sud et du Sud-Est, les exportations africaines n’ont guère fait de progrès, n’augmentant que de 6,4 % par an contre 16,5 % pour les importations provenant d'Asie du Sud et du Sud-Est, soit 60 % en deçà du taux global des importations. UN وفي سياق التوسع السريع ﻷسواق جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا أحرزت الصادرات اﻷفريقية تقدما ضئيلا: فقد زادت بنسبة ٤,٦ في المائة سنويا فقط، بالمقارنة بنمو سنوي في الواردات من جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا قدره ٥,٦١ في المائة، أي ٠٦ في المائة أقل من معدل الواردات اﻹجمالي.
    La croissance rapide des marchés de capitaux et la libéralisation des finances constituaient un autre aspect fondamental de la mondialisation qui, selon les prévisions, devaient apporter une solution définitive aux problèmes de pénurie de ressources que les pays en développement connaissent traditionnellement. UN ١٠٣ - وأردف يقول أن النمو السريع ﻷسواق رؤوس اﻷموال وتحرر المال يشكلان جانبا آخر أساسيا من جوانب العولمة الذي ينبغي استنادا إلى التوقعات أن يوفر حلاً نهائيا لمشاكل نقص الموارد الذي تعاني منه البلدان النامية تقليديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more