"rapide des sciences" - Translation from French to Arabic

    • السريع في علوم
        
    • السريع لعلوم
        
    • السريعة في ميدان العلوم
        
    Consciente que l''évolution rapide des sciences de la vie ouvre d''immenses perspectives d''amélioration de la santé des individus et de l''humanité tout entière, mais également que certaines pratiques peuvent faire courir des dangers à l''intégrité et à la dignité de l''individu, UN وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقاً واسعة أمام تحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضاً ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    Consciente de l'évolution rapide des sciences de la vie et des dangers que certaines pratiques peuvent faire courir à l'intégrité et à la dignité de l'individu, UN وإذ تدرك مدى التطور السريع في علوم الحياة، وما يمكن أن يترتب على ممارسات معينة في هذه العلوم من أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    Consciente de l'évolution rapide des sciences de la vie et de la technique et des dangers que certaines pratiques peuvent faire courir à l'intégrité et à la dignité de l'individu, UN وإذ تدرك مدى التطور السريع في علوم الحياة وفي التكنولوجيا وما يمكن أن يترتب على ممارسات معينة من أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    Consciente de l'évolution rapide des sciences de la vie et des problèmes éthiques soulevés par certaines de leurs applications quant à la dignité de l'espèce humaine et aux droits et libertés de l'individu, UN وإدراكا منها للتطور السريع لعلوم الحياة والمشاكل اﻷخلاقية التي تثيرها بعض تطبيقاتها بالنسبة لكرامة الجنس البشري وحقوق الفرد وحرياته،
    Consciente que l'évolution rapide des sciences de la vie ouvre d'immenses perspectives d'amélioration de la santé des individus et de l'humanité tout entière, mais également que certaines pratiques peuvent faire courir des dangers à l'intégrité et à la dignité des individus, UN وإذ تدرك بأن التطور السريع لعلوم الحياة يفتح آفاقا واسعة لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء، وكذلك بأن بعض الممارسات قد تشكِّل خطرا على سلامة الأفراد وكرامتهم،
    1. L'évolution rapide des sciences et techniques biologiques est en train de transformer le monde et chacun s'accorde à penser que la révolution biotechnologique bouleversera la société au XXIe siècle. UN 1- أدت التطورات السريعة في ميدان العلوم والتكنولوجيا البيولوجية إلى إعادة تشكيل عالم اليوم، ومن المعترف به على نطاق واسع أن ثورة التكنولوجيا الأحيائية ستسفر عن تحول المجتمع في القرن الحادي والعشرين.
    Consciente que l'évolution rapide des sciences de la vie ouvre d'immenses perspectives d'amélioration de la santé des individus et de l'humanité tout entière, mais également que certaines pratiques peuvent faire courir des dangers à l'intégrité et à la dignité de l'individu, UN وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقاً واسعة أمام تحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضاً ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    Consciente que l'évolution rapide des sciences de la vie ouvre d'immenses perspectives d'amélioration de la santé des personnes et de l'humanité tout entière, mais également que certaines pratiques peuvent mettre en danger l'intégrité et la dignité de la personne, UN وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقا واسعة أمام تحسين صحة الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضا ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    8. Beaucoup de nouvelles questions sont influencées par le progrès rapide des sciences et des techniques de l’espace. UN ٨ - وتتأثر مسائل عديدة ناشئة بالتقدم السريع في علوم وتكنولوجيا الفضاء .
    Consciente de l'évolution rapide des sciences de la vie et des préoccupations d'ordre éthique liées à la dignité de la race humaine ainsi qu'à la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales de l'individu que suscitent certaines de leurs applications, UN " وإذ تدرك التطور السريع في علوم الحياة والشواغل الأخلاقية التي تثيرها بعض تطبيقاتها فيما يتعلق بكرامة الجنس البشري وحقوق الإنسان والحريات الأساسية للفرد،
    Constatant que l'évolution rapide des sciences de la vie ouvre des perspectives d'amélioration de la santé et de la restauration de la dignité des personnes et de l'humanité tout entière, mais aussi que certaines pratiques peuvent mettre en danger l'intégrité et la dignité de la personne, UN " وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقا واسعة أمام تحسين صحة الإنسان الفرد والبشرية جمعاء وإن كانت هناك أيضا ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    Consciente de l'évolution rapide des sciences de la vie et des préoccupations d'ordre éthique que suscitent certaines de leurs applications en ce qui concerne la dignité de l'espèce humaine ainsi que les droits de l'homme et les libertés fondamentales de l'individu, UN " وإذ تدرك التطور السريع في علوم الحياة والشواغل الأخلاقية التي تثيرها بعض تطبيقاتها فيما يتعلق بكرامة الجنس البشري وحقوق الإنسان والحريات الأساسية للفرد،
    Consciente que l'évolution rapide des sciences de la vie ouvre des perspectives d'amélioration de la santé des êtres humains et de l'humanité tout entière, mais également que certaines pratiques risquent de mettre en danger l'intégrité et la dignité de la personne, UN " وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقا واسعة أمام تحسين صحة الإنسان الفرد والبشرية جمعاء، وإن كانت هناك أيضا ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    Consciente que le développement rapide des sciences de la vie ouvre de formidables perspectives d'amélioration de la santé et de restauration de la dignité de la personne humaine et de l'humanité tout entière, mais également que certaines pratiques peuvent mettre en danger l'intégrité et la dignité de l'individu, UN " وإذ تدرك أن التطور السريع في علوم الحياة يفتح آفاقا واسعة أمام تحسين الصحة واستعادة الكرامة الإنسانية للفرد والبشرية جمعاء، وإن كانت هناك أيضا ممارسات معينة يمكن أن تترتب عليها أخطار على سلامة الفرد وكرامته،
    Consciente de l’évolution rapide des sciences de la vie et des problèmes éthiques soulevés par certaines de leurs applications quant à la dignité de l’espèce humaine et aux droits et libertés de l’individu, UN وإدراكا منها للتطور السريع لعلوم الحياة والمشاكل اﻷخلاقية التي تثيرها بعض تطبيقاتها بالنسبة لكرامة النوع البشري وحقوق الفرد وحرياته،
    Consciente de l'évolution rapide des sciences de la vie et des problèmes éthiques soulevés par certaines de leurs applications quant à la dignité de l'espèce humaine et aux droits et liberté de l'individu, UN وإدراكا منها للتطور السريع لعلوم الحياة والمشاكل الأخلاقية التي تثيرها بعض تطبيقاتها بالنسبة لكرامة الجنس البشري وحقوق الفرد وحرياته،
    Consciente de l'évolution rapide des sciences de la vie et des problèmes éthiques soulevés par certaines de leurs applications quant à la dignité de l'espèce humaine et aux droits et liberté de l'individu, UN وإدراكا منها للتطور السريع لعلوم الحياة والمشاكل الأخلاقية التي تثيرها بعض تطبيقاتها بالنسبة لكرامة الجنس البشري وحقوق الفرد وحرياته،
    i) Élaboration de programmes d'éducation concernant les dispositions d'instruments internationaux (Protocole de Genève de 1925 par exemple) et les questions relatives aux armes biologiques, notamment les risques qu'entraîne le développement rapide des sciences de la vie; UN `1` وضع برامج تثقيف بشأن أحكام القواعد الدولية (مثل بروتوكول جنيف لعام 1925) والقضايا المتصلة بالأسلحة البيولوجية، بما في ذلك المخاطر التي ينطوي عليها التطور السريع لعلوم الحياة؛
    On peut citer pour exemple la mondialisation, la valeur économique des idées, les chaînes de production mondiales, les caractéristiques démographiques de la jeunesse, la remise en question de certains systèmes politiques et le développement rapide des sciences et de la technologie, notamment des technologies de l'information et des communications (TIC). UN وتتبـدَّى دلائل تلك التغيـرات، على سبيل المثال، فـي العولمة، والقيمة الاقتصادية للأفكار، وسلاسـل الإنتاج العالمي، وديمغرافيات الشباب، والتحديات التي تواجه النظم السياسية والتنمية السريعة في ميدان العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، على اعتبار أن كل ذلك يشكل أمثلة على هذا التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more