"rapide du commerce" - Translation from French to Arabic

    • السريع للتجارة
        
    • السريع في التجارة
        
    • سريع في التجارة
        
    • سريع للتجارة
        
    Mais la libéralisation rapide du commerce international et l'avènement du Cycle d'Uruguay ont eu aussi des répercussions négatives sur nombre de pays en développement. UN وفي الوقت نفسه كان للتحرير السريع للتجارة الدولية وقدوم جولة أوروغواي تأثير سلبي على كثير من البلدان النامية.
    Tout aussi important à cet égard sera l'accès de ces pays à l'information voulue sur les questions techniques, juridiques, économiques et structurelles soulevées par le développement rapide du commerce électronique. UN ومن المهم بالقدر نفسه في هذا الصدد أن تستطيع هذه البلدان الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بالقضايا التقنية والقانونية والاقتصادية وقضايا السياسة العامة التي يثيرها التطور السريع للتجارة الإلكترونية.
    Face au développement rapide du commerce électronique, l'absence d'administration douanière moderne et efficace peut très vite devenir un obstacle majeur à la participation au commerce international. UN وبالانتشار السريع للتجارة الالكترونية، فإن عدم وجود إدارة جمركية حديثة وكفؤة يمكن أن يصبح بسرعة عقبة هامة أمام مشاركة البلدان في التجارة الدولية.
    Toutefois, la croissance rapide du commerce international et des flux financiers a profondément affecté la plupart des économies. UN ومع ذلك، فإن النمو السريع في التجارة الدولية والتدفقات المالية أثر تأثيرا عميقا على معظم الاقتصادات.
    La croissance rapide du commerce international avait estompé la distinction entre activités économiques nationales et activités économiques internationales. UN أما النمو السريع في التجارة الدولية فقد أحاط بالغموض التمييز بين الأنشطة الاقتصادية الوطنية والدولية.
    Il a été élaboré pour faire face aux problèmes résultant de la croissance rapide du commerce électronique. Il sera également utile pour les consommateurs effectuant des achats de manière traditionnelle. UN وقد وضعت هذه التوصية لمعالجة المسائل الناشئة عن النمو السريع في التجارة الإلكترونية، ولكنها ستفيد أيضاً المستهلكين الذين يشترون أنواعا تقليدية من السلع والخدمات.
    En revanche presque toutes les prévisions annoncent une croissance rapide du commerce électronique. UN وإن كانت جميع التنبؤات تقريباً تختلف في تقديراتها لقيمة التجارة الإلكترونية إلا أنها تشير إلى الاتجاه نحو نمو سريع في التجارة الإلكترونية.
    22. La croissance rapide du commerce et des investissements à l'intérieur de la région est un des événements marquants dans le cas de l'Asie du Sud et du Sud-Est. UN ٢٢- وثمة تطور بارز في منطقة جنوب وجنوب شرقي آسيا يتمثل في النمو السريع للتجارة والاستثمار داخل المنطقة.
    L'expansion rapide du commerce électronique, ainsi que des transactions sur l'Internet et d'autres systèmes conféraient un caractère prioritaire à ce sujet. UN ولقد أدى النمو السريع للتجارة المرتكزة على الحواسيب وكذا المعاملات التي تتم عبر شبكة الانترنيت وغيرها من النظم الى إضفاء اﻷولوية على هذا الموضوع.
    Le développement rapide du commerce électronique enregistré au cours des dix dernières années a débouché sur la mise au point d'autres modèles de réseaux, comme les chaînes d'approvisionnement ou les plateformes commerciales. UN وأدّى النمو السريع للتجارة الإلكترونية في العقد الماضي إلى تطوير نماذج شبكية أخرى، مثل سلاسل العرض أو المنصّات الحاسوبية التجارية.
    Deuxièmement, le développement rapide du commerce électronique était la traduction sur le plan économique de la naissance d'une société de la connaissance, dans laquelle la croissance, le développement, l'emploi et l'amélioration des conditions de vie dépendaient de plus en plus de l'information, de l'éducation et des ressources humaines. UN وثانياً، يمثل التوسع السريع للتجارة الإلكترونية الترجمة الاقتصادية لظهور مجتمع معرفي، وهو مجتمع يزداد فيه اعتماد النمو والتنمية والعمالة وتحسين الظروف المعيشية على المعلومات، والتعليم، والموارد البشرية.
    13. La libéralisation rapide du commerce international, la croissance des investissements étrangers directs et la modification des flux de capitaux mondiaux ont une incidence sur l'atténuation de la pauvreté dans les pays en développement. UN ٣١ - واسترسل يقول إن التحرير السريع للتجارة الدولية ونمو الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة وتغيير نمط تدفقات رؤوس اﻷموال العالمية تساعد في التخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية.
    126. Un échange de vues a eu lieu sur les avantages et les inconvénients d'une libéralisation rapide du commerce, d'une façon générale, et dans le cadre des APE, en particulier. UN 126 - وجرى تبادل لوجهات النظر بشأن إيجابيات وسلبيات التحرير السريع للتجارة بشكل عام، وفي سياق اتفاقات الشراكة الاقتصادية بشكل خاص.
    Des progrès scientifiques et technologiques et l'expansion rapide du commerce mondial et des relations économiques fournissent les conditions nécessaires pour le développement durable de toute l'humanité. UN وأوجه التقدم في العلوم والتكنولوجيا والتوسع السريع في التجارة العالمية والعلاقات الاقتصادية تهيئ الظروف الضرورية للتنمية المستدامة لكل البشرية.
    Étant donné le développement rapide du commerce électronique, un nombre considérable de projets pouvant avoir un impact sur ce secteur étaient actuellement envisagés ou entrepris. UN ونظرا للتطور السريع في التجارة الإلكترونية، يجري التخطيط أو الاضطلاع بعدد كبير من المشاريع التي قد يكون لها أثر على هذه التجارة.
    Étant donné le développement rapide du commerce électronique, un nombre considérable de projets pouvant avoir un impact sur ce secteur étaient actuellement envisagés ou entrepris. UN ونظرا للتطور السريع في التجارة الإلكترونية، يجري التخطيط أو الاضطلاع بعدد كبير من المشاريع التي قد يكون لها أثر على هذه التجارة.
    La croissance rapide du commerce de transit et du commerce électronique montre que l’intégration des réseaux de transport et un bon système de communications peuvent apporter des avantages en matière de commerce et d’investissement. UN ويدلل النمو السريع في التجارة العابرة والتجارة اﻹلكترونية على أن وجود شبكة نقل متكاملة ووصلات اتصالات جيدة يمكن أن يحقق منافع في مجالي التجارة والاستثمار.
    En outre, elle analysera les défis associés à la facilitation de la résolution des conflits en ligne dans les transactions commerciales transfrontières, un sujet qui continue de gagner en importance au regard de l'expansion rapide du commerce électronique international. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنظر في التحديات المتصلة بتيسير حل المنازعات على شبكة الإنترنت فيما يتعلق بالمعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود، وهو موضوع ما برح يكتسب أهمية مع التوسع السريع في التجارة الإلكترونية الدولية.
    a) L'expansion rapide du commerce des déchets électroniques et électriques dans le monde; UN (أ) التوسع السريع في التجارة بالنفايات الإلكترونية والكهربية في مختلف أنحاء العالم؛
    Les possibilités de croissance des pays en développement ne dépendront pas seulement de la poursuite de leurs politiques d'ajustement économique, mais aussi de la poursuite et de la vitalité du processus de libéralisation des échanges au niveau mondial, qui devraient déboucher sur une croissance rapide du commerce international. UN ولن تتوقف بيئة النمو المرتقب في البلدان النامية على استمرارها في إجراء تكييفات كبيرة في سياساتها بل ستعتمد أيضا على الزخم المستمر والقوي في مجال تحرير التجارة العالمية مما يؤدي إلى تحقيق نمو سريع في التجارة العالمية.
    5. La reprise économique mondiale enregistrée en 1994 et en 1995 s'est accompagnée d'une expansion rapide du commerce mondial : en 1994, par exemple, le volume des échanges a augmenté de 9,5 %, c'est-à-dire plus rapidement qu'il ne l'avait fait depuis de nombreuses années. UN ٥ - وصحب الانتعاش الاقتصادي العالمي في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ توسع سريع في التجارة العالمية. فقد نما حجم التجارة العالمية في عام ١٩٩٤ ﺑ ٩,٥، وهو أسرع نمو تحقق منذ عدة سنوات.
    . La préconisation d’une libéralisation rapide du commerce extérieur a été appuyée par une étude influente réalisée par la Banque mondiale sur 17 pays, étude selon laquelle une libéralisation audacieuse était généralement plus durable qu’une libéralisation progressive. UN وقد دعمت التوصية بإجراء تحرير سريع للتجارة دراسة مؤثرة أجراها البنك الدولي على ١٧ بلدا، انتهت إلى أن التحرير السريع يتجه إلى الاستدامة أكثر من التحرير الذي يتم على مراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more