Il importe de redoubler d'efforts pour parvenir à une réforme rapide du Conseil et la mettre en œuvre d'urgence. | UN | وينبغي السعي بهمة إلى الإصلاح المبكر لمجلس الأمن على وجه السرعة. |
Ma délégation espère sincèrement que sous sa direction avisée, cette session sera synonyme de progrès concrets en vue d'une réforme rapide du Conseil de sécurité. | UN | ويأمل وفدي صادقا أن تحقق هذه الدورة، بفضل قيادته المتمكنة، تقدما ملموسا في الإصلاح المبكر لمجلس الأمن. |
Nous pensons qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité nécessitera que les États Membres fassent preuve de volonté politique et prennent des décisions au plus haut niveau. | UN | نحن نعتقد أن تحقيق الإصلاح المبكر لمجلس الأمن يتطلب إرادة سياسية وإجراءات رفيعة المستوى من جانب الدول الأعضاء. |
Le Nigéria souhaite une réforme rapide du Conseil. | UN | وتعلن نيجيريا التزامها بتحقيق إصلاح مبكر لمجلس الأمن. |
Tous les États Membres sont liés par l'engagement et la promesse de leurs dirigeants de parvenir à une réforme rapide du Conseil de sécurité. | UN | وجميع الدول الأعضاء متقيدة بالالتزام والوعد اللذين قطعهما قادتها بإجراء إصلاح مبكر لمجلس الأمن. |
Nous nous réjouissons de ce que le Président de l'Assemblée générale, M. Treki, ait insisté sur la nécessité d'une réforme rapide du Conseil de sécurité. | UN | ويسرنا تشديد رئيس الجمعية التريكي على ضرورة الإصلاح العاجل لمجلس الأمن. |
C'est la raison pour laquelle Nauru se prononce en faveur d'une réforme rapide du Conseil de sécurité, laquelle passerait par l'augmentation du nombre de ses membres, tant permanents que non permanents, et par une amélioration de ses méthodes de travail. | UN | لذا فإن ناورو تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن من خلال توسيع كلتا فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله. |
La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et la réforme rapide du Conseil de sécurité sont des composantes essentielles de la réforme d'ensemble des Nations Unies. | UN | ويعد تنشيط عمل الجمعية العامة والإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصرين أساسيين في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Au Sommet de 2005, nos dirigeants se sont exprimés en faveur d'une réforme rapide du Conseil de sécurité. | UN | في قمة 2005، أعرب زعماؤنا عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن. |
Les dirigeants mondiaux sont toujours attachés à appuyer la réforme rapide du Conseil de sécurité, ce à quoi ils se sont engagés en 2005. Nous devons insister sur la préservation du mandat clair qui existe sur cette question. | UN | لقد التزم قادة العالم مجددا بدعم الإصلاح المبكر لمجلس الأمن في عام 2005، ويتعين علينا أن نقر بالولاية الواضحة في هذا الموضوع. |
La mise en place rapide du Conseil des droits de l'homme, que nous nous apprêtons à créer, doit renforcer l'action des Nations Unies dans ce domaine et permettre un suivi plus permanent et plus performant de la situation des droits de l'homme partout dans le monde. | UN | إن الإنشاء المبكر لمجلس حقوق الإنسان، الذي يجري الإعداد لتأسيسه، ينبغي أن يعزز أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان، وأن يسمح بالمتابعة عن كثب وبالرصد الفعال لحالة حقوق الإنسان في كل أصقاع العالم. |
De nombreuses délégations ont rappelé que dans le Document final de 2005, les dirigeants du monde avaient affirmé qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité constituait un élément essentiel de la réforme générale de l'ONU. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى إقرار قادة العالم في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي في عام 2005 بأن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي الأهمية في إصلاح الأمم المتحدة عامة. |
Au Sommet mondial de 2005, les chefs d'État et de gouvernement ont manifesté leur appui à une réforme rapide du Conseil de sécurité dans le cadre de la réforme globale de l'Organisation. | UN | في اجتماع القمة العالمي عام 2005 أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن كجزء من الإصلاح الشامل للمنظمة. |
Le Guyana est très favorable à une réforme rapide du Conseil de sécurité par l'augmentation du nombre de ses membres au sein de la catégorie des membres permanents et de celle des membres non permanents et par le renforcement de la représentation des pays en développement. | UN | لذلك تؤيد غيانا تأييدا قويا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عن طريق توسيع فئتيه الدائمة وغير الدائمة وتحسين نسبة تمثيل البلدان النامية فيه. |
Lors de la première réunion relative aux négociations organisée le 21 octobre, les représentants permanents ont presque tous réaffirmé qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité est nécessaire. | UN | وفي الجلسة الأولى للمفاوضات في 21 تشرين الأول/أكتوبر أكد مجددا جميع الممثلين الدائمين تقريبا ضرورة الإصلاح المبكر لمجلس الأمن. |
Enfin, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, les chefs d'État et de gouvernement ont convenu qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité est un élément central de la réforme générale de l'Organisation que nous menons, et que l'objectif doit être de rendre le Conseil plus largement représentatif, plus performant et plus transparent. | UN | وأخيرا، تَوَافق رؤساء الدول والحكومات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام 2005 على أن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي في جهدنا الشامل لإصلاح الأمم المتحدة، بغية جعلها أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية. |
En septembre 2005, nos chefs d'État et de gouvernement ont estimé qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité était un élément essentiel de l'effort général de réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2005، اعتبر رؤساء دولنا وحكوماتنا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصراً أساسيا في جهدنا الشامل لإصلاح الأمم المتحدة. |
Lors du Sommet mondial de 2005, les chefs d'État et de gouvernement ont déclaré leur appui à une réforme rapide du Conseil de sécurité en tant qu'élément essentiel de notre effort de réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعلن رؤساء الدول أو الحكومات دعمهم لإصلاح مبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصراً ضرورياً لجهودنا الشاملة الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة. |
Il ne fait aucun doute que nous avons besoin d'une réforme rapide du Conseil de sécurité et que nous la voulons, comme nos dirigeants l'ont souligné lors du Sommet de 2005. | UN | ولا شك في أننا نحتاج جميعا إلى إصلاح مبكر لمجلس الأمن، ونبتغي ذلك، على النحو الذي أبرزه قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Au Sommet mondial de 2005, les chefs d'État et de gouvernement se sont prononcés pour une réforme rapide du Conseil de sécurité en tant qu'élément clef de la réforme générale de l'Organisation. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لإصلاح مبكر لمجلس الأمن بصفته عنصرا أساسيا للإصلاح العام للمنظمة. |
Depuis le Sommet mondial de 2005, les dirigeants mondiaux continuent de demander une réforme rapide du Conseil de sécurité, élément essentiel de la réforme globale des Nations Unies, du fait de l'importance de sa fonction. | UN | منذ اجتماع القمة العالمية لعام 2005، ما فتئ قادة العالم يدعون إلى إصلاح مبكر لمجلس الأمن كعنصر أساسي للإصلاح الشامل للأمم المتحدة، وذلك نظراً لأهمية عمل المجلس. |
Lors du sommet mondial, nos dirigeants se sont déclarés en faveur d'une réforme rapide du Conseil de sécurité, et ils ont reconnu qu'une telle réforme constitue un élément essentiel de l'effort global visant à réformer l'ONU. | UN | ذلك أن قادتنا أيدوا في مؤتمر القمة العالمي الإصلاح العاجل لمجلس الأمن واعترفوا بأن هذا الإصلاح عنصر لا غنى عنه في الجهود الشاملة التي تبذل لإصلاح الأمم المتحدة. |