"rappelant l'importance" - Translation from French to Arabic

    • يشير إلى أهمية
        
    • وإذ تشير إلى أهمية
        
    • ويشير إلى أهمية
        
    • يذكّر بأهمية
        
    • وإذ يكرر تأكيد أهمية
        
    • وإذ تدرك أهمية
        
    • وإذ تكرر تأكيد أهمية
        
    • وإذ يكرر التأكيد على أهمية
        
    • وإذ يؤكّد مجددا أهمية
        
    • وإذ يذكر بالأهمية
        
    • وإذ يستذكر أهمية
        
    • وإذ تذكر باﻷهمية
        
    • يذكِّر بأهمية
        
    rappelant l'importance du processus de réconciliation nationale et appelant toutes les forces politiques de la République centrafricaine à poursuivre leurs efforts de coopération et d'entente, UN وإذ يشير إلى أهمية عملية المصالحة الوطنية ويدعو كافة القوى السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة جهودها من أجل تحقيق التعاون والوفاق،
    rappelant l'importance du processus de réconciliation nationale et appelant toutes les forces politiques de la République centrafricaine à poursuivre leurs efforts de coopération et d'entente, UN وإذ يشير إلى أهمية عملية المصالحة الوطنية ويدعو كافة القوى السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة جهودها من أجل تحقيق التعاون والوفاق،
    rappelant l'importance du processus de réconciliation nationale et appelant toutes les forces politiques de la République centrafricaine à poursuivre leurs efforts de coopération et d'entente, UN وإذ يشير إلى أهمية عملية المصالحة الوطنية ويدعو كافة القوى السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة جهودها من أجل تحقيق التعاون والوفاق،
    rappelant l'importance d'une volonté générale de créer des sociétés justes et démocratiques aux fins du développement, tel qu'indiqué dans le Consensus de Monterrey, UN وإذ تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري،
    rappelant l'importance pour les États qui réclament la propriété de certains objets culturels de posséder une législation claire et précise en soutien de l'action visant à récupérer l'objet s'il est retrouvé dans un autre pays, UN وإذ تشير إلى أهمية أن يكون لدى الدول التي تدعي ملكية ممتلكات ثقافية معينة تشريعات واضحة ودقيقة تستند إليها في ما تتخذه من إجراءات لاسترداد القطع في حال ما إذا وجدت في بلد آخر،
    Réaffirmant son ferme attachement au respect de la souveraineté, de l'indépendance, de l'intégrité territoriale et de l'unité de la Côte d'Ivoire, et rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الراسخ بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها، ويشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité de la Côte d'Ivoire, et rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، وإذ يذكّر بأهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية، وحسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    rappelant l'importance des principes de règlement pacifique des différends internationaux, de bon voisinage, de noningérence et de coopération régionale, UN وإذ يشير إلى أهمية مبادئ التسوية السلمية للمنازعات الدولية وحسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    Réaffirmant son ferme attachement au respect de la souveraineté, de l'indépendance, de l'intégrité territoriale et de l'unité de la Côte d'Ivoire, et rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    rappelant l'importance des efforts consacrés par le Secrétaire général à la situation en Amérique centrale ainsi que la contribution continue de l'Organisation des Nations Unies à la coopération économique en faveur de la région, UN وإذ تشير إلى أهمية الجهود التي يبذلها اﻷمين العام بشأن الحالة في أمريكا الوسطى، والمشاركة المستمرة لﻷمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي في المنطقة،
    rappelant l'importance des sciences de la mer pour la mise en valeur durable des mers et des océans, notamment pour l'évaluation, la conservation, la gestion et l'exploitation durable des ressources halieutiques, UN وإذ تشير إلى أهمية العلوم البحرية في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار بما في ذلك تقييم استخدام الأرصدة السمكية والمحافظة عليها وإدارتها واستغلالها بطريقة مستدامة،
    rappelant l'importance du souhait précédemment exprimé par les gouvernements territoriaux des Samoa américaines et d'Anguilla qu'il effectue une mission de visite dans ces territoires, UN وإذ تشير إلى أهمية الرغبة التي سبق أن أبدتها حكومتا إقليمي ساموا الأمريكية وأنغيلا بشأن إيفاد اللجنة الخاصة لبعثة زائرة،
    Réaffirmant son ferme attachement au respect de la souveraineté, de l'indépendance, de l'intégrité territoriale et de l'unité de la Côte d'Ivoire, et rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الشديد بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها، ويشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité de la Côte d'Ivoire, et rappelant l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، وإذ يذكّر بأهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    rappelant l'importance de l'utilisation médicale des opiacés dans les méthodes de traitement de la douleur préconisées par l'Organisation mondiale de la santé, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    rappelant l'importance de la dimension urbaine de l'élimination de la pauvreté et la nécessité d'intégrer l'approvisionnement en eau, l'assainissement et autres questions dans un cadre global permettant une urbanisation viable, UN وإذ تدرك أهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر والحاجة إلى دمج مسألتي المياه والصرف الصحي وغيرهما من المسائل في إطار شامل للتحضر المستدام،
    rappelant l'importance des objectifs et principes liés à la revitalisation de ses travaux, tels qu'ils sont énoncés dans la résolution 47/233, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية اﻷهداف والمبادئ ذات الصلة بتنشيط أعمال الجمعية العامة على النحو الوارد في القرار ٧٤/٣٣٢،
    rappelant l'importance de la sécurité et du bien-être de tous les civils et réaffirmant l'obligation d'assurer la protection des civils en période de conflit armé, UN وإذ يكرر التأكيد على أهمية سلامة جميع المدنيين ورفاههم، ويعيد التأكيد على واجب حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    rappelant l'importance de l'utilisation médicale des opiacés dans les méthodes de traitement de la douleur préconisées par l'Organisation mondiale de la santé, UN وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    rappelant l'importance du rôle de renforcement des capacités à tous les niveaux que joue le Partenariat mondial pour le renforcement des capacités en vue de la mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques entre l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, l'Organisation internationale du Travail et l'Organisation de coopération et de développement économiques, UN وإذ يذكر بالأهمية الخاصة لبناء قدرات الشراكة العالمية من أجل بناء القدرات لتطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على جميع المستويات،
    rappelant l'importance des mosquées en tant que lieux de rassemblement des musulmans depuis l'avènement de l'Islam et jusqu'aujourd'hui; UN وإذ يستذكر أهمية المسـاجـد باعتبارها معقلا لتجمع المسلمين منذ فجر الإسلام إلى الآن.
    rappelant l'importance fondamentale de la Convention relative aux droits de l'enfant9 qui conforte les fondements juridiques de la protection des enfants et des adolescents réfugiés et de la promotion de leur intérêt supérieur, UN وإذ تذكر باﻷهمية اﻷساسية التي تتسم بها اتفاقية حقوق الطفل)٩( بالنسبة لﻹطار القانوني لحماية اللاجئين من اﻷطفال والمراهقين وتعزيز مصالحهم المثلى،
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'indépendance, à l'unité et à l'intégrité territoriale de la République centrafricaine, et rappelant l'importance des principes de non-ingérence, de bon voisinage et de coopération régionale, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة جمهورية أفريقيا الوسطى واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها، وإذ يذكِّر بأهمية مبادئ عدم التدخل وحسن الجوار والتعاون الإقليمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more