rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, qu'elle a adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل المعتمدة في قرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, que l'Assemblée générale a adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٥٢ المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, qu'elle a adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل المعتمدة في قرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant qu'elle a adoptée par la résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل المعتمدة بالقرار ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, qu'elle a adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | إذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدتها بقرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant selon laquelle, dans toutes les décisions qui concernent les enfants, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale, | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أنه ينبغي إيلاء الاعتبار في المقام الأول لمصالح الطفل الفضلى في أية إجراءات تتعلق بالأطفال، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, en particulier les articles 37 et 40 qui engagent, notamment, les parties à la Convention à ne recourir à la privation de liberté des personnes âgées de moins de 18 ans qu'à titre de mesure de dernier ressort, | UN | وإذ يستذكر اتفاقية حقوق الطفل،() وخصوصا المادتين 37 و40 من الاتفاقية، اللتين تُلزمان الأطراف في الاتفاقية بجملة أمور منها عدم حرمان الأشخاص دون الثامنة عشرة من حرّيتهم إلاّ كملاذ أخير، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, | UN | وإذ تستذكر اتفاقية حقوق الطفل() والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية،() الملحق باتفاقية حقوق الطفل، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, que l'Assemblée générale a adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٥٢ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée dans sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, qui représente une contribution majeure à la protection des droits de tous les enfants, y compris les enfants des rues, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل، التي اعتمدتها في قرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، كإسهام كبير في حماية حقوق جميع اﻷطفال، بمن فيهم أطفال الشوارع، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfantRésolution 44/25, annexe. | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل)١(، التي بدأ نفاذها في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، وإعلان وبرنامج |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, qui représente une contribution majeure à la protection des droits de tous les enfants, y compris les enfants des rues, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل، التي اعتمدتها في قرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، كإسهام كبير في حماية حقوق جميع اﻷطفال، بمن فيهم أطفال الشوارع، |
rappelant la Convention relative aux droits des personnes handicapées, la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | " وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant et les Protocoles facultatifs s'y rapportant, et réaffirmant toutes ses résolutions antérieures sur les droits de l'enfant, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل() وبروتوكوليها الاختياريين()، وتعيد تأكيد جميع قراراتها السابقة المتعلقة بحقوق الطفل، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant et la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant selon laquelle, dans toutes les décisions qui concernent les enfants, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale, | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أنه ينبغي إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, et prenant note de l'entrée en vigueur du Protocole facultatif à cette Convention, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية حقوق الطفل(21)، وإذ يلاحظ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بتلك الاتفاقية بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال()، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, et prenant note de l'entrée en vigueur du Protocole facultatif à cette Convention, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية حقوق الطفل()، ويلاحظ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بتلك الاتفاقية والمتعلّق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية()، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, en particulier les articles 37 et 40 qui engagent, notamment, les parties à la Convention à ne recourir à la privation de liberté des personnes âgées de moins de 18 ans qu'à titre de mesure de dernier ressort, | UN | وإذ يستذكر اتفاقية حقوق الطفل،() وخصوصا المادتين 37 و40 من الاتفاقية، اللتين تُلزمان الأطراف في الاتفاقية بجملة أمور منها عدم حرمان الأشخاص دون الثامنة عشرة من حرّيتهم إلاّ كملاذ أخير، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, | UN | وإذ تستذكر اتفاقية حقوق الطفل() والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية،() الملحق باتفاقية حقوق الطفل، |