"rappelant les dispositions de" - Translation from French to Arabic

    • وإذ تشير إلى أحكام
        
    • وإذ يشير إلى أحكام
        
    • إذ تشير إلى أحكام
        
    • وإذ تذكّر بأحكام
        
    • وتذكيراًً بأحكام
        
    • وبالإشارة إلى أحكام
        
    • وإذ تذكر بأحكام
        
    rappelant les dispositions de la Convention, et les principes contenus dans son article 3, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية وإلى المبادئ الواردة في المادة 3 منها،
    rappelant les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne de 1993 relatives à la criminalité et à la justice, UN وإذ تشير إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 بشأن الإجرام والعدالة،
    rappelant les dispositions de la Convention et du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN وإذ تشير إلى أحكام الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    rappelant les dispositions de la Charte relatives aux privilèges et immunités ainsi que la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, en tant qu'elles s'appliquent aux opérations des Nations Unies et aux personnes y participant, UN وإذ يشير إلى أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها التي تنطبق على عمليات اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المشتركين في تلك العمليات،
    rappelant les dispositions de la Charte des Nations Unies concernant le rôle des accords ou organismes régionaux dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment les dispositions du Chapitre VIII de la Charte, UN إذ تشير إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بدور التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، ولا سيما أحكام الفصل الثامن من الميثاق،
    rappelant les dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    rappelant les dispositions de l'article 5 de l'Accord, qui énonce les principes généraux auxquels les États ont souscrit aux fins de la conservation et de la gestion de ces stocks, UN وإذ تشير إلى أحكام المادة ٥ من الاتفاق، التي تحدد المبادئ العامة التي تلتزم بها الدول من أجل حفظ تلك اﻷرصدة وإدارتها،
    rappelant les dispositions de la partie XV de la Convention qui établissent un mécanisme complet de règlement des différends et l'article 287 concernant le choix de la procédure, UN وإذ تشير إلى أحكام الجزء الخامس عشر من الاتفاقية المنشئة لنظام شامل ﻷجل تسوية المنازعات والمادة ٢٨٧ بشأن اختيار وسيلة تسوية المنازعات،
    rappelant les dispositions de sa résolution 2004/16 du 16 avril 2004, UN وإذ تشير إلى أحكام قرارها 2004/16 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004،
    rappelant les dispositions de sa résolution 2004/16 du 16 avril 2004, UN وإذ تشير إلى أحكام قرارها 2004/16 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004،
    rappelant les dispositions de la Convention relative aux droits de l’enfant Résolution 44/25, annexe. ainsi que la Convention de 1951 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, No 2545. UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل)١٢( وإلى اتفاقية عام ١٩٥١)١٣( وبروتوكول عام ١٩٦٧)١٤( المتعلقين بمركز اللاجئين،
    rappelant les dispositions de la Déclaration universelle des droits de l’homme Résolution 217 A (III). UN وإذ تشير إلى أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٨٣(،
    rappelant les dispositions de la Déclaration universelle des droits de l’homme Résolution 217 A (III). UN وإذ تشير إلى أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢٧(،
    rappelant les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfantRésolution 44/25, annexe. ainsi que la Convention de 1951Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 189, no 2545. UN وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل)١( وإلى اتفاقية عام ١٩٥١)٢( وبروتوكول عام ١٩٦٧)٣( المتعلقين بمركز اللاجئين،
    rappelant les dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'hommeRésolution 217 A (III). UN وإذ تشير إلى أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(،
    rappelant les dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme Résolution 217 A (III). UN وإذ تشير إلى أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٤٢(،
    rappelant les dispositions de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, datée du 22 décembre 1992, UN وإذ يشير إلى أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    rappelant les dispositions de la Charte relatives aux privilèges et immunités ainsi que la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, en tant qu'elles s'appliquent aux opérations des Nations Unies et aux personnes y participant, UN " وإذ يشير إلى أحكام الميثاق المتعلقة بالامتيازات والحصانات، واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها التي تنطبق على عمليات اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المشتركين في تلك العمليات،
    rappelant les dispositions de la Charte des Nations Unies concernant le rôle des accords ou organismes régionaux dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment les dispositions du Chapitre VIII de la Charte, UN إذ تشير إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بدور التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، ولا سيما أحكام الفصل الثامن من الميثاق،
    rappelant les dispositions de la Charte des Nations Unies concernant le rôle des accords ou organismes régionaux dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment les dispositions du Chapitre VIII de la Charte, UN " إذ تشير إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بدور التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين ولاسيما أحكام الفصل الثامن من الميثاق،
    rappelant les dispositions de la Convention et guidées par l'article 3 de celle—ci, UN وإذ تذكّر بأحكام الاتفاقية وتسترشد بالمادة ٣ منها،
    rappelant les dispositions de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto y relatif, ciaprès dénommé < < le Protocole > > , UN وتذكيراًً بأحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وببروتوكول كيوتو الملحق بها، ويشار إليه فيما يلي باسم " البروتوكول " ،
    rappelant les dispositions de l'article 6 de l'Accord sur la création du Tribunal spécial pour la Sierra Leone conclu entre l'ONU et le Gouvernement sierra-léonais, l'orateur dit que le Groupe appuie pleinement les propositions du Secrétaire général, telles qu'actualisées par le Comité consultatif. UN وبالإشارة إلى أحكام المادة 6 من الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون، فإنه يعرب عن دعم المجموعة الكامل لمقترحات الأمين العام بصيغتها المستكملة في اللجنة الاستشارية.
    rappelant les dispositions de la Convention, en particulier les engagements de toutes les Parties visés aux articles 4 et 12, UN وإذ تذكر بأحكام الاتفاقية، ولا سيما التزامات جميع الأطراف المنصوص عليها في المادتين 4 و12

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more