"rappelant qu'il a" - Translation from French to Arabic

    • وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق
        
    • إذ تشير إلى
        
    • وقال في بيانه الافتتاحي
        
    • وإذ يشير الى
        
    rappelant qu'il a entériné l'Accord signé à Ouagadougou le 4 mars 2007 ( < < l'Accord politique de Ouagadougou > > ) et qu'il a accueilli favorablement les quatre accords complémentaires postérieurs, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الموقع في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " )() ورحب بالاتفاقات التكميلية الأربعة اللاحقة،
    rappelant qu'il a entériné l'Accord signé par le Président Laurent Gbagbo et M. Guillaume Soro à Ouagadougou le 4 mars 2007 ( < < l'Accord politique de Ouagadougou > > , S/2007/144), et qu'il a soutenu la nomination de M. Guillaume Soro aux fonctions de Premier Ministre, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الذي وقّعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " ، S/2007/144)، وأنه أيد تعيين السيد غيوم سورو رئيسا للوزراء،
    rappelant qu'il a entériné l'Accord signé par le Président Laurent Gbagbo et M. Guillaume Soro à Ouagadougou le 4 mars 2007 ( < < l'Accord politique de Ouagadougou > > , S/2007/144), et qu'il a soutenu la nomination de M. Guillaume Soro aux fonctions de Premier Ministre, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الذي وقّعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " ، S/2007/144)، وأنه أيد تعيين السيد غيوم سورو رئيسا للوزراء،
    rappelant qu'il a appelé plus d'une fois l'attention sur les dangers que présentent les tensions ethniques au Burundi, UN إذ تشير إلى أنها استرعت الانتباه أكثر من مرة إلى الطابع الخطر للتوتر العرقي السائد في بوروندي،
    rappelant qu'il a pour mandat, conformément à la résolution 47/195 de l'Assemblée générale, de préparer la première session de la Conférence des Parties, UN إذ تشير إلى ولايتها في اﻹعداد للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، عملا بقرار الجمعية العامة ٧٤/٥٩١،
    rappelant qu'il a présidé le Groupe spécial d'experts gouvernementaux, le Président provisoire de la Conférence dit qu'il participe depuis longtemps au processus relatif à la Convention, qu'il considère comme étant un instrument juridique international novateur et indispensable qui a aidé à réduire d'importance le nombre des victimes innocentes parmi les populations civiles. UN وقال في بيانه الافتتاحي إنه، كرئيس لفريق الخبراء الحكوميين المخصص، قد شارك في عملية إعداد الاتفاقية لمدة طويلة وإنه يعتبرها أداة قانونية دولية مبتكرة ولا غنى عنها، حيث تسببت في خفض عدد الضحايا الأبرياء من المدنيين بنسبة كبيرة.
    rappelant qu'il a en vertu de la Charte des Nations Unies la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN " وإذ يشير الى مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين،
    rappelant qu'il a entériné l'Accord signé à Ouagadougou le 4 mars 2007 [ < < l'Accord politique de Ouagadougou > > (S/2007/144)] et qu'il a accueilli favorablement les quatre accords complémentaires postérieurs, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الموقَّع في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " ، S/2007/144)، وإلى أنه رحّب بالاتفاقات التكميلية الأربعة اللاحقة،
    rappelant qu'il a entériné l'Accord signé à Ouagadougou le 4 mars 2007 [ < < l'Accord politique de Ouagadougou > > (S/2007/144)] et qu'il a accueilli favorablement les quatre accords complémentaires postérieurs, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الموقَّع في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " ، S/2007/144)، وإلى أنه رحّب بالاتفاقات التكميلية الأربعة اللاحقة،
    rappelant qu'il a entériné l'accord signé par le Président Laurent Gbagbo et M. Guillaume Soro à Ouagadougou le 4 mars 2007 ( < < l'Accord politique de Ouagadougou > > ) UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الذي وقعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غييوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " )(
    rappelant qu'il a entériné l'accord signé par le Président Laurent Gbagbo et M. Guillaume Soro à Ouagadougou le 4 mars 2007 ( < < l'Accord politique de Ouagadougou > > ), et qu'il a soutenu la nomination de M. Soro aux fonctions de Premier Ministre, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الذي وقعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غييوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " )()، وأنه أيد تعيين السيد سورو رئيسا للوزراء،
    rappelant qu'il a entériné l'accord signé à Ouagadougou le 4 mars 2007 par le Président, M. Laurent Gbagbo, et M. Guillaume Soro ( < < l'Accord de Ouagadougou > > ), et qu'il a accueilli favorablement les quatre accords complémentaires qui ont suivi, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الذي وقعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غييوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " )()، وأنه رحب بالاتفاقات التكميلية الأربعة اللاحقة،
    rappelant qu'il a entériné l'accord signé par le Président Laurent Gbagbo et M. Guillaume Soro à Ouagadougou le 4 mars 2007 [ci-après dénommé < < l'Accord politique de Ouagadougou > > (S/2007/144)] et les accords complémentaires, comme recommandé par l'Union africaine, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الذي وقعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " ، S/2007/144)، والاتفاقات التكميلية اللاحقة، على النحو الذي أوصى به الاتحاد الأفريقي،
    rappelant qu'il a entériné l'accord signé par le Président Laurent Gbagbo et M. Guillaume Soro à Ouagadougou le 4 mars 2007 [ci-après dénommé < < l'Accord politique de Ouagadougou > > (S/2007/144)] et les accords complémentaires, comme recommandé par l'Union africaine, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الذي وقعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " ، S/2007/144)، والاتفاقات التكميلية اللاحقة، على النحو الذي أوصى به الاتحاد الأفريقي،
    rappelant qu'il a entériné l'Accord signé par le Président Laurent Gbagbo et M. Guillaume Soro à Ouagadougou le 4 mars 2007 ( < < l'Accord politique de Ouagadougou > > , S/2007/144), et qu'il a soutenu la nomination de M. Guillaume Soro aux fonctions de Premier Ministre, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الذي وقعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 ( " اتفاق واغادوغو السياسي " ، S/2007/144)، وأنه قد أيد تعيين السيد غيوم سورو رئيسا للوزراء،
    rappelant qu'il a pour mandat, conformément à la résolution 47/195 de l'Assemblée générale, de préparer la première session de la Conférence des Parties, UN إذ تشير إلى ولايتها في التحضير للدورة الأولى لمؤتمر اﻷطراف )مؤتمر اﻷطراف اﻷول( عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٥؛
    rappelant qu'il a pour mandat, conformément à la résolution 47/195 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1992, de préparer la première session de la Conférence des Parties, UN إذ تشير إلى ولايتها في التحضير للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    rappelant qu'il a pour mandat de préparer la première session de la Conférence des Parties en application de la résolution 47/195 de l'Assemblée générale du 22 décembre 1992, UN إذ تشير إلى ولايتها في التحضير للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف عملا بقرار الجمعية العامة ٧٤/٥٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    rappelant qu'il a pour mandat de préparer la première session de la Conférence des Parties conformément à la résolution 47/195 de l'Assemblée générale, du 22 décembre 1992, UN إذ تشير إلى الولاية الموكلة إليها المتمثلة في التحضير للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٥ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    rappelant qu'il a présidé le Groupe spécial d'experts gouvernementaux, le Président provisoire de la Conférence dit qu'il participe depuis longtemps au processus relatif à la Convention, qu'il considère comme étant un instrument juridique international novateur et indispensable qui a aidé à réduire d'importance le nombre des victimes innocentes parmi les populations civiles. UN وقال في بيانه الافتتاحي إنه، كرئيس لفريق الخبراء الحكوميين المخصص، قد شارك في عملية إعداد الاتفاقية لمدة طويلة وإنه يعتبرها أداة قانونية دولية مبتكرة ولا غنى عنها، حيث تسببت في خفض عدد الضحايا الأبرياء من المدنيين بنسبة كبيرة.
    rappelant qu'il a exigé dans sa résolution 819 (1993) que la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) cesse immédiatement de fournir des armes, du matériel et des services de caractère militaire aux unités paramilitaires serbes de Bosnie, UN وإذ يشير الى ما طلب في قراره ٨١٩ )١٩٩٣( بأن تتوقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( فورا عن إمداد الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية باﻷسلحة والمعدات العسكرية وتقديم الخدمات لها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more