Je rappelle aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte : | UN | وأود أن أذكر الوفود بأنه بموجب المادة ١٩ من الميثاق فإنه: |
Je rappelle aux délégations qu'aux termes de l'Article 19 de la Charte, | UN | وأود أن أذكر الوفود بأنه وفقاً للمادة 19 من الميثاق، |
Je rappelle aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte, | UN | وأود أن أذكر الوفود بأنه وفقا للمادة 19 من الميثاق، |
Je rappelle aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte, | UN | أود أن أذكِّر الوفود بأنه بموجب المادة 19 من الميثاق، |
Je rappelle aux délégations qu'aux termes de l'Article 19 de la Charte : | UN | وأود أن أذكر الوفود أنه وفقا للمادة ١٩ من الميثاق، |
Enfin, je rappelle aux délégations qu'elles doivent adresser au secrétariat de la Conférence leurs lettres de créance dès que possible, ce qui nous permettra de délivrer sans tarder les cartes d'accès aux salles de conférence et de publier la liste des participants. | UN | وأخيرا أود أن أذكّر الوفود بأن ترسل إلى أمانة المؤتمر وثائق تفويضها في أقرب وقت ممكن للتعجيل بإصدار تصاريح الدخول إلى قاعات الاجتماعات وبإعداد ونشر قائمة المشاركين. |
Je rappelle aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte, | UN | وأود أن أذكر الوفود بأن المادة 19 من الميثاق تنص على أنه: |
Je rappelle aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte, | UN | أود أن أذكر الوفود بأنه في إطار المادة 19 من الميثاق، |
Je rappelle aux délégations qu'aux termes de l'Article 19 de la Charte, un Membre des Nations Unies en retard dans le paiement de sa contribution aux dépenses de l'Organisation ne peut participer au vote à l'Assemblée générale si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur à la contribution due par lui pour les deux années complètes écoulées. | UN | وأود أن أذكر الوفود بأنه وفقا للمادة 19 من الميثاق، لا يكون لعضو الأمم المتحدة الذي يتأخر عن تسديد اشتراكاته المالية في المنظمة حق التصويت في الجمعية العامة إذا كان المتأخر عليه مساويا لقيمة الاشتراكات المستحقة عليه في السنتين الكاملتين السابقتين أو زائدا عنها. |
Je rappelle aux délégations qu'étant donné le grand nombre de projets de résolution auquel nous nous attendons au titre de ce point de l'ordre du jour, il faudra, le cas échéant, tenir des consultations sur ces projets afin de parvenir à un consensus, et que nous approchons déjà de la fin du mois de novembre, les membres sont instamment priés de présenter ces projets de résolution dans les jours à venir, et au plus tard le lundi 1er décembre. | UN | أود أن أذكر الوفود بأنه بالنظر إلى العدد الكبير من مشاريع القرارات المتوقعة في إطار هذا البند، واحتمال ضرورة إجراء مشاورات بشأنها بغية التوصل إلى توافق آراء، ولما كنا نقترب فعلا من نهاية شهر تشرين الثاني/ نوفمبر، نحـــث اﻷعضاء بشـــدة على تقديـــم مشاريع القرارات هذه في اﻷيام القليلة المقبلة، ولكن في موعـــد لا يتجــاوز يوم الاثنين، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Je rappelle aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte, | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأنه وفقا للمادة 19 من الميثاق، |
Je rappelle aux délégations qu'en vertu de l'Article 19 de la Charte, | UN | وأود أن أذكِّر الوفود بأنه في إطار المادة 19 من الميثاق، |
Je rappelle aux délégations qu'aux termes de l'Article 19 de la Charte : | UN | وأود أن أذكر الوفود أنه وفقا للمادة ١٩ من الميثاق، |
Avant d'aborder plus en détail le programme de travail et le calendrier, qui figurent dans le document A/64/399, je rappelle aux délégations qu'ils ont été adoptés par la Commission le 1er novembre 2009, dans le cadre des efforts de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | وقبل أن أقدم عرضاً أكثر تفصيلا لبرنامج العمل وللجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/64/399، أود أن أذكّر الوفود بأن اللجنة اعتمدتهما في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 في سياق جهود تنشيط أعمال الجمعية العامة. |