"rappelle aux membres que" - Translation from French to Arabic

    • أذكر الأعضاء بأن
        
    • أذكّر الأعضاء بأن
        
    • أذكّر الأعضاء بأنه
        
    • أذكر الأعضاء بأنه
        
    • أن أذكر اﻷعضاء بأن
        
    • أذكِّر الأعضاء بأن
        
    • أذكِّر الأعضاء بأنه
        
    • أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن
        
    • أذكر الوفود بأن
        
    • بأن أذكر اﻷعضاء بأنه
        
    • أذّكر الأعضاء بأنه
        
    • أن أذكر اﻷعضاء بأنه
        
    • أذكر الأعضاء أنه
        
    • أذكر اﻷعضاء أن
        
    • أذكر اﻷعضاء بأن الكلمات التي
        
    Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la deuxième, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN واسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلي بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول وعلى خمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que le nombre d'interventions dans l'exercice du droit de réponse pour une délégation à une séance donnée est limité à deux par sujet. UN هل لي أن أذكر الأعضاء بأن يحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد.
    Je rappelle aux membres que la présente séance sera immédiatement suivie d'un débat officieux. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجزء غير الرسمي سيُعقد مباشرة بعد رفع هذه الجلسة.
    Avant de commencer le processus de vote, je rappelle aux membres que, conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN قبل الشروع في عملية التصويت، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلاّ لإثارة نقطة نظام تتعلق بالإجراء الفعلي لعملية التصويت.
    La Présidente (parle en arabe) : Je rappelle aux membres que la liste des orateurs a été établie en tenant compte du fait que le temps de parole sera limité à 15 minutes par déclaration. UN الرئيسة: أود أن أذكر الأعضاء بأنه تم إعداد قائمة المتكلمين على أساس أن تقتصر البيانات على 15 دقيقة لكل بيان.
    Je rappelle aux membres que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que ce sera le dernier tour de scrutin limité de cette série. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن هذا سيكون آخر اقتراع مقيد في هذه المجموعة.
    Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention et que les délégués doivent prendre la parole de leur place. UN اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وعلى خمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي للوفود الإدلاء بها من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que, conformément à la décision 34/401, les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à 5 minutes pour la deuxième et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN هل لي أن أذكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحــق الرد تقتصر على عشــر دقائق للبيـان الأول وعلى خمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que les déclarations dans le cadre de l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à 5 minutes pour la deuxième et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أود أن أذكر الأعضاء بأن البيانات في ممارسة حق الرد تقتصر على مدة عشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que les explications de position sont limitées à 10 minutes et que les représentants doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكّر الأعضاء بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر مدتها على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que, conformément au paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que UN هل لي أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية العامة، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، وافقت على
    Avant de commencer la procédure de vote, je rappelle aux membres que, conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN وقبل أن نبدأ عملية التصويت، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بالإجراء الفعلي للتصويت.
    Avant de procéder au vote, je rappelle aux membres que conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN وقبل البدء بعملية التصويت، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    Avant de commencer la procédure de vote, je rappelle aux membres que, conformément à l'article 88 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN قبل الشروع في عملية التصويت، أود أن أذكر الأعضاء بأنه عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بالإجراء الفعلي لعملية التصويت.
    Je rappelle aux membres que des coauteurs additionnels ne sont plus acceptés, maintenant que les projets de résolution et de décision ont été adoptés par la Commission. UN أود أن أذكر الأعضاء بأنه وقد اعتمدت اللجنة مشاريع القرارات والمقررات، لن يقبل الآن انضمام أي بلدان إضافية إلى مقدمي مشاريع القرارات والمقررات تلك.
    Je rappelle aux membres que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها تعليلا للتصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que la 103e séance plénière commencera immédiatement après la levée de la présente séance. UN أذكِّر الأعضاء بأن الجلسة العامة 103 ستبدأ فور رفع هذه الجلسة.
    En outre, je rappelle aux membres que les projets de résolution et de décision ayant été adoptés au sein de la Commission, aucun nouveau coauteur n'est accepté à ce stade. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أذكِّر الأعضاء بأنه لا يجوز إضافة أي دولة عضو إلى قائمة مقدمي مشاريع القرارات بعد اعتمادها في اللجنة.
    Je rappelle aux membres que, au titre du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que UN هل لي أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن الجمعية العامة وافقت بموجب الفقرة ٧ من مقررها ٣٤/٤٠١، على أن
    Je rappelle aux membres que ces explications sont limitées à 10 minutes et que les représentants doivent prendre la parole de leur place. UN واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات الموقف تقتصر على 10 دقائق، وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que, au titre du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée a décidé que : UN واسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضاء بأنه بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ وافقت الجمعية على أن:
    Je rappelle aux membres que l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution A/59/L.39 - tel qu'amendé oralement - et A/59/L.40 après les projets de résolution au titre du point 37 de l'ordre du jour, < < Question de Palestine > > . UN أود أن أذّكر الأعضاء بأنه سيُتخذ إجراء بشأن مشروعي القرارين A/59/L.39، بصيغته المصوبة شفويا، و A/59/L.40 بعد البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 37 من جدول الأعمال، " قضية فلسطين " .
    Je rappelle aux membres que, en vertu du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale a décidé que UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأنه في الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١ وافقت الجمعية على أنه:
    Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكر الأعضاء أنه فيما يتعلق بالكلمات التي يُدلَى بها ممارسة لحق الرد، تحدد مدة الكلمة الأولى بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق، على أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que, conformément à la résolution 34/401, les déclarations faites dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la deuxième et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء أن مدة البيانات التي يدلى بها في إطار ممارسة حق الرد تحدد ﺑ ١٠ دقائق للكلمة اﻷولى وخمس دقائق للكلمة الثانية، وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je rappelle aux membres que les déclarations dans l'exercice du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأن الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد تتحدد بعشر دقائق للكلمة اﻷولى وتتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق ويدلي بها الوفود من مقاعدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more