"rappelle l'importance" - Translation from French to Arabic

    • يشير إلى أهمية
        
    • تذكر بأهمية
        
    • يذكر بأهمية
        
    • تشير إلى أهمية
        
    • يكرر أهمية
        
    • يشير إلى ضرورة
        
    • تذكّر بأهمية
        
    • تذكِّر بأهمية
        
    • تشير إلى التأكيد
        
    • أشار إلى أهمية
        
    • يذكّر بأهمية
        
    • ذكر بأهمية
        
    • ويشير إلى أهمية
        
    Il rappelle l'importance d'une pleine coopération avec son mandat, ainsi qu'il est stipulé dans la résolution 16/33 du Conseil des droits de l'homme. UN وهو يشير إلى أهمية التعاون الكامل مع ولايته على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس حقوق الإنسان 16/33.
    10. rappelle l'importance d'une coopération étroite entre les principaux organismes qui facilitent la mise en œuvre des grandes orientations, ainsi qu'avec le secrétariat de la Commission ; UN 10 - يشير إلى أهمية التنسيق الوثيق فيما بين ميسري مسارات العمل الرئيسيين ومع أمانة اللجنة؛
    21. rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement de la lutte contre la faim et la pauvreté; UN " 21 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛
    21. rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement de la lutte contre la faim et la pauvreté; UN " 21 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل على مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛
    24. rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; UN 24- يذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، ويوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر؛
    23. rappelle l'importance du principe de la responsabilité ainsi que de la simplification des procédures en matière de rapports, qui devraient être alignées sur les systèmes nationaux; UN ٣٢ - تشير إلى أهمية المساءلة فضلا عن تبسيط متطلبات إعداد التقارير التي ينبغي أن تتسق مع اﻷنظمة الوطنية؛
    3. rappelle l'importance de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, y compris le droit au développement; UN 3 - يكرر أهمية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية؛
    10. rappelle l'importance d'une coopération étroite entre les principaux organismes qui facilitent la mise en œuvre des grandes orientations, ainsi qu'avec le secrétariat de la Commission; UN 10 - يشير إلى أهمية التنسيق الوثيق فيما بين ميسري مسارات العمل الرئيسيين ومع أمانة اللجنة؛
    L'Union européenne a déjà souligné l'efficacité des activités opérationnelles et rappelle l'importance des nouveaux instruments mis en place — note de stratégie nationale, approche-programme, réseau des coordonnateurs résidents, décentralisation sur le terrain, création de locaux communs, harmonisation des cycles, etc. UN وقد سبق للاتحاد اﻷوروبي أن أكد كفاءة هذه اﻷنشطة التنفيذية، وهو يشير إلى أهمية وضع آليات جديدة، مثل خطة للاستراتيجية الوطنية، وبرنامج يرسم النهج الواجب اتباعه، وشبكة للمنسقين المقيمين، وباللامركزية في الميدان، وإنشاء مبان مشتركة، ومواءمة الدورات، وما الى ذلك.
    1. rappelle l'importance du strict respect des résolutions et règlements qui fixent le régime linguistique dans les différents organes et instances de l'Organisation des Nations Unies, notamment la résolution 50/11 de l'Assemblée générale; UN ١ - يشير إلى أهمية التقيد بدقة بالقرارات والقواعد المنشئة لترتيبات خاصة باللغات لمختلف هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة، ولا سيما قرار الجمعية العامة ٠٥/١١؛
    1. rappelle l'importance du strict respect des résolutions et règlements qui fixent le régime linguistique dans les différents organes et instances de l'Organisation des Nations Unies, notamment la résolution 50/11 de l'Assemblée générale; UN ١ - يشير إلى أهمية التقيد بدقة بالقرارات والقواعد المنشئة لترتيبات خاصة باللغات لمختلف هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة، ولا سيما قرار الجمعية العامة ٥٠/١١؛
    16. rappelle l'importance de veiller à ce que les enfants continuent d'avoir accès à des services de base en période et au lendemain de conflits, notamment à l'éducation et aux soins de santé; UN 16 - يشير إلى أهمية كفالة استمرار الأطفال في الحصول على الخدمات الأساسية في أثناء فترات النزاع وما بعد النزاع، بما يشمل في جملة أمور خدمات التعليم والرعاية الصحية؛
    20. rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande de poursuivre les efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement de la lutte contre la faim et la pauvreté ; UN 20 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛
    22. rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande de poursuivre les efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté ; UN 22 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛
    23. rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande de poursuivre les efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; UN " 23 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛
    24. rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; UN 24- يذكر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، ويوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر؛
    23. rappelle l'importance du principe de la responsabilité ainsi que de la simplification des procédures en matière de rapports, qui devraient être alignées sur les systèmes nationaux; UN ٢٣ - تشير إلى أهمية المساءلة فضلا عن تبسيط متطلبات إعداد التقارير التي ينبغي أن تتسق مع اﻷنظمة الوطنية؛
    3. rappelle l'importance de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, y compris le droit au développement; UN 3 - يكرر أهمية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية؛
    1. rappelle l'importance du strict respect des résolutions et règlements qui fixent le régime linguistique dans les différents organes et instances de l'Organisation des Nations Unies, en particulier les résolutions 50/11 et 50/206 de l'Assemblée générale; UN ١ - يشير إلى ضرورة التقيد الصارم بالقرارات والقواعد التي تحدد ترتيبات اللغات بالنسبة لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها، ولا سيما قراري الجمعية العامة ٠٥/١١ و ٠٥/٦٠٢؛
    22. rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande de poursuivre les efforts engagés pour trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; UN 22 - تذكّر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر؛
    18. rappelle l'importance de la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté et recommande la poursuite des efforts visant à trouver des sources supplémentaires de financement pour lutter contre la faim et la pauvreté; UN " 18 - تذكِّر بأهمية إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر؛
    27. rappelle l'importance que l'Assemblée générale attache au règlement des contentieux et prie le Secrétaire général de l'informer, dans son prochain rapport, des mesures prises par les juges du Tribunal du contentieux administratif pour accélérer la mise en état des dossiers en vue de faciliter un règlement définitif des contentieux dans la procédure formelle; UN 27 - تشير إلى التأكيد الذي أولته الجمعية العامة لتسوية المنازعات، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ممارسة الإدارة الاستباقية للقضايا من قبل قضاة محكمة المنازعات في تعزيز تسوية المنازعات ونجاحها داخل النظام الرسمي في تقريره المقبل؛
    M. ANDO rappelle l'importance du principe d'égalité de traitement devant la loi. UN 11 - السيد آندو: أشار إلى أهمية مبدأ المساواة في المعاملة أمام القانون.
    9. rappelle l'importance de l'établissement des responsabilités et de la justice et la nécessité de combattre l'impunité et, à cet égard, souligne que les personnes responsables des violations du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme commises en Libye doivent être amenées à répondre de leurs actes; UN 9- يذكّر بأهمية المساءلة والعدالة وضرورة مكافحة الإفلات من العقاب، ويشدد بهذا الخصوص على الحاجة إلى مساءلة أولئك المسؤولين عما وقع من انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي وللقانون الإنساني في ليبيا؛
    Enfin, l'intervenant rappelle l'importance de l'engagement pris par les États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques de promouvoir l'autodétermination des peuples dans les territoires non autonomes, et appelle l'attention sur le travail inestimable qu'accomplit la Commission des droits de l'homme. UN 12 - وفي ختام كلمته، ذكر بأهمية الالتزام الذي قطعته على نفسها الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لتعزيز حق تقرير مصير الشعوب في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولفت الانتباه إلى الأعمال القيمة التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Il rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale. UN ويشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والتعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more