27. rappelle la section VII de sa résolution 63/250 et réitère les demandes formulées au paragraphe 34 de sa résolution 65/247 ; | UN | 27 - تشير إلى الجزء السابع من القرار 63/250، وتكرر طلبها الوارد في الفقرة 34 من القرار 65/247؛ |
27. rappelle la section VII de sa résolution 63/250 et réitère les demandes formulées au paragraphe 34 de sa résolution 65/247 ; | UN | 27 - تشير إلى الجزء السابع من القرار 63/250، وتكرر طلبها الوارد في الفقرة 34 من القرار 65/247؛ |
2. rappelle la résolution 63/311 relative à la cohérence du système des Nations Unies; | UN | 2 - يشير إلى القرار 63/311 المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة؛ |
2. rappelle la résolution 63/311 relative à la cohérence du système des Nations Unies; | UN | 2 - يشير إلى القرار 63/311 المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة؛ |
Dans sa conclusion, la Rapporteuse spéciale rappelle la nécessité de concilier le régime international des brevets et la promotion de la recherche scientifique. | UN | وتذكِّر المقررة الخاصة في خاتمتها بالحاجة إلى التوفيق بين نظام البراءات الدولي والنهوض بالبحث العلمي. |
3. rappelle la demande qu'elle a adressée au Secrétaire général au paragraphe 1 de la section IV de sa résolution 55/222 ; | UN | 3 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 1 من الجزء الرابع من قرارها 55/222؛ |
Dans le premier paragraphe du dispositif, on rappelle la déclaration approuvée par les chefs d'État et de gouvernement à l'occasion du Sommet du Millénaire. | UN | وقالت إن الفقرة 10 تشير إلى الإعلان السياسي الذي أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة للألفية. |
Bien que les délais de présentation de cette requête soient maintenant écoulés, l'État partie rappelle la décision prise par le Comité en l'affaire N.S. c. | UN | ورغم أن الوقـت قد انقضى الآن لتقديم مثل هذا الطلب فإن الدولة الطرف تشير إلى قرار اللجنة في قضية ن. |
Bien que les délais de présentation de cette requête soient maintenant écoulés, l'État partie rappelle la décision prise par le Comité en l'affaire N.S. c. | UN | ورغم أن الوقـت قد انقضى الآن لتقديم مثل هذا الطلب فإن الدولة الطرف تشير إلى قرار اللجنة في قضية ن. |
10. rappelle la demande qu'elle a formulée au paragraphe 4 de la section XIV de sa résolution 59/296; | UN | 10 - تشير إلى طلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛ |
9. rappelle la demande qu'elle a formulée au paragraphe 4 de la section XIV de la résolution 59/296; | UN | 9 - تشير إلى طلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛ |
7. rappelle la tenue, en 2012, de la réunion du Conseil inter-îles Vierges, qui a rassemblé le territoire et les îles Vierges britanniques. | UN | 7 - تشير إلى عقد اجتماع مجلس جزر فرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن البريطانية في عام 2012. |
2. rappelle la résolution 63/311 relative à la cohérence du système des Nations Unies; | UN | 2 - يشير إلى القرار 63/311 المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة؛ |
1. rappelle la résolution 53/192 de l'Assemblée générale; | UN | 1 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 53/192؛ |
1. rappelle la résolution 53/192 de l'Assemblée générale; | UN | 1 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 53/192؛ |
1. rappelle la décision 97/26 du Conseil d'administration; | UN | ١ - يشير إلى مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٢٦؛ |
1. rappelle la décision 97/26 du Conseil d'administration; | UN | ١ - يشير إلى مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٢٦؛ |
Il rappelle la teneur de la décision et précise que celle-ci a été confirmée en appel comme étant légale et fondée. | UN | وتذكِّر الدولة الطرف بمضمون الحكم الصادر وتؤكد أن الحكم قد استؤنف وأقر باعتباره حكماً قانونياً ومبنياً على أسس سليمة. |
12. rappelle la recommandation faite par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/110 du 20 décembre 1993, tendant à ce que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit se tenir à Beijing en septembre 1995, aborde la question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes; | UN | ١٢ - تكرر تأكيد توصية الجمعية العامة الواردة في قرارها ٤٨/١١٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ الداعية إلى أن يتولى مؤتمر القمة العالمي الرابع المعني بالمرأة المزمع عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. معالجة مسألة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات؛ |
13. rappelle la responsabilité du Secrétaire général en ce qui concerne la qualité du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et en particulier, en ce qui concerne ce dernier, prie le Secrétaire général de continuer à suivre les modalités énoncées aux paragraphes 102 à 106 du rapport du Secrétaire général du 18 septembre 1952; | UN | 13 - تكرر التأكيد على مسؤولية الأمين العام عن نوعية مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وتهيب بالأمين العام، فيما يتعلق بالمرجع الأخير، أن يواصل اتباع الطرائق المحددة في الفقرات 102 إلى 106 من تقرير الأمين العام المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952()؛ |
i) rappelle la décision GC.6/Dec.20 de la Conférence générale; | UN | " `1` يستذكر مقرر المؤتمر العام م ع-6/م-20؛ |
17. rappelle la demande qu'elle a faite au Secrétaire général au paragraphe 3 de la section III de sa résolution 61/275, du 29 juin 2007; | UN | 17 - تذكّر بالطلب الذي وجهته إلى الأمين العام في الفقرة 3 من الجزء الثالث من قرارها 61/275 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007؛ |
Le nouveau premier alinéa du préambule rappelle la résolution adoptée l'année dernière. | UN | وتذكّر الفقرة الديباجية الأولى بالقرار الذي اتُخذ في العام الماضي. |
La présente réunion nous rappelle la nécessité de rester fermes dans notre engagement. | UN | إن هذا الاجتماع يذكرنا بأنه يجب علينا أن نبقى مشاركين. |
Il nous rappelle la profonde clairvoyance, l'optimisme historique et la détermination dont ont fait preuve les rédacteurs de la Déclaration universelle. | UN | فهي تعيد إلى اﻷذهان عمق الرؤيا، والتفاؤل التاريخي والتصميم الذي تمت به صياغة الاعلان. |