Le 6 décembre 2010, le Comité a examiné ce rapport à mi-parcours et les questions correspondantes. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2010، ناقشت اللجنة تقرير منتصف المدة والمسائل المتصلة به. |
La Turquie a réaffirmé son engagement de fournir un rapport à mi-parcours dans un délai de deux ans. | UN | وأكدت تركيا التزامها بتقديم تقرير منتصف المدة في غضون سنتين. |
rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM | UN | تقرير منتصف المدة بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
h) Faire rapport à mi-parcours au Conseil, par l'intermédiaire du Comité et dans les 90 jours suivant sa création, et présenter au Comité des rapports d'activité mensuels; | UN | (ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق، وتقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة شهريا؛ |
2005/22 rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM | UN | تقرير منتصف المدة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Le Groupe de contrôle a présenté oralement son rapport à mi-parcours lors de réunions officieuses tenues par le Comité les 10 et 15 décembre. | UN | وقدم فريق الرصد تقرير منتصف المدة الشفوي أثناء اجتماعات غير رسمية للجنة عقدت في 10 و 15 كانون الأول/ديسمبر. |
rapport à mi-parcours du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo | UN | تقرير منتصف المدة لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Il a également adopté le rapport à mi-parcours présenté dans le cadre de l'examen périodique universel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة أيضا تقرير منتصف المدة للاستعراض الدوري الشامل |
Elle s'est également félicitée de ce que la Slovénie avait soumis un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations issues du premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وتقدر أيضا تقديم سلوفينيا تقرير منتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض. |
Il convient d'examiner le deuxième rapport national faisant l'objet du présent document dans le contexte du rapport à mi-parcours. | UN | وينبغي اعتبار هذا التقرير الوطني الثاني جزءاً من تقرير منتصف المدة. |
rapport à mi-parcours du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo | UN | تقرير منتصف المدة الذي أعده فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de cette dernière sera présenté en 2013. | UN | وسيقدم في عام 2013 تقرير منتصف المدة عن تنفيذ هذه السياسة. |
Les mécanismes de présentation de rapports sont modernisés et utilisés pour établir le rapport à mi-parcours sur l'application du plan stratégique. | UN | تحديث آليات الإبلاغ واستخدامها في وضع تقرير منتصف المدة للخطة الاستراتيجية |
Distribution aux États Membres d'un rapport à mi-parcours sur le travail accompli par la force de police permanente | UN | توزيع تقرير منتصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
En conséquence, mon gouvernement continue de soutenir le nouvel Ordre du jour. Nous souscrivons au rapport à mi-parcours et à ses recommandations, et nous continuerons de participer activement et dans un esprit coopératif à sa mise en oeuvre. | UN | وبالتالي، تواصل حكومتي تأييدها للبرنامج الجديد؛ وندعم تقرير منتصف المدة وتوصياتــه؛ وسنواصــل مشاركتنا في تنفيذه بهمة قوية وروح تعاونية. |
L'Arménie a préparé, de sa propre initiative, et soumis à l'ONU un rapport à mi-parcours en 2013, portant sur la suite donnée aux recommandations. | UN | 2- وبادرت أرمينيا إلى إعداد تقرير منتصف المدة وتقديمه إلى الأمم المتحدة في عام 2013، يتناول تنفيذ التوصيات التي تعهدت بالنظر فيها. |
h) De faire rapport à mi-parcours au Conseil, par l'intermédiaire du Comité et dans les 90 jours suivant sa création, et de présenter au Comité des rapports d'activité mensuels; | UN | (ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق، وتقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة شهريا؛ |
i) Faire rapport à mi-parcours au Conseil, par l'intermédiaire du Comité et dans les six mois suivant sa création, et présenter au Comité des rapports d'activité mensuels; | UN | (ط) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق، وتقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة شهريا؛ |
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport à mi-parcours du Groupe d'experts et ont exprimé l'espoir que le Comité examinerait les recommandations qui y figuraient. | UN | ورحبوا بتقرير منتصف المدة الذي أعده فريق الخبراء، وأعربوا عن أملهم في أن تنظر اللجنة في توصياته. |
Le 9 novembre 2012, il a également présenté à ce dernier un rapport à mi-parcours. | UN | وقدم الفريق إلى اللجنة تقريره لمنتصف المدة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
rapport à mi-parcours de la décennie de l'éducation pour tous. | UN | قرير منتصف العقد للتعليم للجميع. |
Le Monténégro a présenté en 2010 son premier rapport d'État indépendant sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, remis avant le Sommet. | UN | وقدم الجبل الأسود في عام 2010 أول تقرير له كدولة مستقلة عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتقرير منتصف المدة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية قدمته قبل انعقاد مؤتمر القمة. |