Il sera rendu compte des analyses en laboratoire des échantillons prélevés à cette occasion dans le rapport annuel pour 2012. | UN | وستعرض التحاليل المخبرية للمواد التي تم جمعها على متن الرحلة البحرية، في التقرير السنوي لعام 2012. |
:: Examen à mi-parcours du plan stratégique du PNUD, notamment du rapport annuel pour 2010 | UN | :: استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك التقرير السنوي لعام 2010 |
Dans le rapport annuel pour 2008, cette catégorie de fonctionnaires était incorporée à celle des fonctionnaires ayant < < accès à des informations confidentielles > > . | UN | وأدرج التقرير السنوي لعام 2008 هذه الفئة ضمن فئة الموظفين المخولين ' الاطلاع على المعلومات السرية`. |
1. Suite à l'examen du rapport annuel pour 2001 | UN | 1 - الملحق التكميلي لاستعراض التقرير السنوي لعام 2001 |
Le Corps commun devrait pouvoir rendre compte dans son rapport annuel pour 2010 des décisions qui auront été prises dans ce cadre. Figure II | UN | في هذا الصدد، من المتوقع أن تكون الوحدة قادرة على الإبلاغ عن هذه التوصيات في تقريرها السنوي لعام 2010. |
A. rapport annuel pour l'année 2000, par pays | UN | ألف - التقرير السنوي عن سنة 2000، حسب البلدان |
Il est prié d'en donner les résultats dans son rapport annuel pour 2014. | UN | وتطلب اللجنة أن يتم توفير ذلك التحليل على النحو الواجب في التقرير السنوي لعام 2014. |
Seule une partie des activités menées en 2012 avait été couverte dans le rapport annuel pour 2012. | UN | وكان التقرير السنوي لعام 2012 قد غطى أنشطة جزئية نفذت في عام 2012، ومن ثم أُورد عرض كامل للعمل في الفرع التالي. |
Il était indiqué que le rapport final serait transmis dans le rapport annuel pour 2012. | UN | بيد أن ذلك لم يحدث، وجاء في التقرير أن التقرير النهائي سيُقدم في التقرير السنوي لعام 2012. |
Par ailleurs, des statistiques sur le nombre de personnes visées ou non par cette loi ont été présentées et publiées dans le rapport annuel pour 2009. | UN | وتقديم إحصاءات عن المشمولين بالقانون وغير المشمولين ونشرها طي التقرير السنوي لعام 2009. |
Une version simplifiée du rapport annuel pour 2007 a été établie, et les informations qu'elle contient peuvent être chargées, ce qui évite les coûts d'impression et d'expédition. | UN | وأُعدت نسخة مبسطة من التقرير السنوي لعام 2007، بحيث يمكن تنزيلها أيضا، لتقديم معلومات دون تكبد نفقات الطباعة والشحن. |
Il prend en compte les observations du Conseil d'administration du PAM sur le rapport annuel pour 2007. | UN | ويراعي التقرير تعليقات المجلس على التقرير السنوي لعام 2007. |
rapport annuel pour 2007 au Conseil économique et social et au Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | التقرير السنوي لعام 2007 إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة |
Chiffre à établir à partir du rapport de synthèse sur le plan de financement pluriannuel et le rapport annuel pour 2007 | UN | ستُجمع الأرقام من التقرير التجميعي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات ومن التقرير السنوي لعام 2007 |
Ces réalisations, décrites en détail dans le rapport annuel pour 1993, montrent à l'évidence le large appui accordé par les États Membres aux programmes de l'Agence. | UN | والانجازات الواردة بالتفصيل في التقرير السنوي لعام ١٩٩٣ تبرز ما تلقاه برامج الوكالة من التأييد الواسع النطاق فيما بين الدول اﻷعضاء. |
En particulier, comme il est indiqué dans son rapport annuel pour 1999, la nécessité de renforcer les effectifs dont il est doté serait tout à fait justifiée. | UN | وبصفة خاصة، وكما هو مبين في التقرير السنوي لعام 1999، فإن الحاجة إلى زيادة موارد الوحدة من الموظفين لها ما يبررها من الحجج. |
Par ailleurs, travaillant en étroite coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, le secrétariat de l'Initiative spéciale a mis au point des directives devant aider les coordonnateurs résidents des Nations Unies à établir leur rapport annuel pour 1999. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت أمانة المبادرة الخاصة، بالتعاون الوثيق مع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوضع مبادئ توجيهية خاصة لإدراجها في مخطط التقرير السنوي لعام 1999 للمنسقين الدائمين للأمم المتحدة. |
169. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration de ses observations sur le rapport annuel pour 1996. | UN | ١٦٩ - شكر مدير البرنامج المجلس التنفيذي على ما قدمه من تعليقات بشأن التقرير السنوي لعام ١٩٩٦. |
169. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration de ses observations sur le rapport annuel pour 1996. | UN | ١٨٣ - شكر مدير البرنامج المجلس التنفيذي على ما قدمه من تعليقات بشأن التقرير السنوي لعام ١٩٩٦. |
27. Le Gouvernement indien a soumis son rapport annuel pour 2008 le 1er avril 2009 sur support papier et sous forme électronique. | UN | 27 - قدمت حكومة الهند تقريرها السنوي لعام 2008 في 1 نيسان/أبريل 2009 في نسخة مطبوعة وشكل إلكتروني. |
B. rapport annuel pour l'année 2000, par opération | UN | باء - التقرير السنوي عن سنة 2000، حسب البعثات |
Le Comité a également examiné le mandat et la structure actuelle du Bureau de la déontologie du Fonds ainsi que son rapport annuel pour 2009. | UN | واستعرضت اللجنة الاستشارية أيضاً ولاية مكتب الأخلاقيات التابع للصندوق وهيكله الحالي إلى جانب تقريره السنوي لعام 2009. |