"rapport avec les travaux" - Translation from French to Arabic

    • الصلة بعمل
        
    • صلة بعمل
        
    • صلة بأعمال
        
    • الصلة بأعمال
        
    • يتعلق بعمل
        
    Des exposés sur diverses questions juridiques, historiques et politiques en rapport avec les travaux du Tribunal ont été présentés et suivis de débats. UN وقُدمت خلالها العروض بشأن مختلف المسائل القانونية والتاريخية والسياسية ذات الصلة بعمل المحكمة، وتلتها مناقشة.
    Note du Secrétaire général sur les activités des commissions techniques ayant un rapport avec les travaux de la Commission de statistique UN مذكرة من الأمين العام عن أنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    Le choix des thèmes pour chaque session devrait prendre en compte les questions émergentes pertinentes et les résultats des réunions intergouvernementales ayant un rapport avec les travaux d'ONU-Habitat. UN 17 - ينبغي أن يأخذ اختيار مواضيع كل دورة في الاعتبار القضايا البازغة الوثيقة الصلة ونتائج الاجتماعات الحكومية الدولية الوثيقة الصلة بعمل موئل الأمم المتحدة.
    Cependant, tout Etat membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question quelconque ayant un rapport avec les travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite attention. UN بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في أي جلسة عامة وأن تُتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام.
    Il devrait dans le même temps autoriser et encourager les délégations des États membres à faire des observations générales et à soulever toute question ayant un rapport avec les travaux de la conférence et le point ou le thème considéré; UN وينبغي له في الوقت نفسه أن يسمح للوفود الأعضاء بإبداء تعليقات عامة وإثارة أي مسائل ذات صلة بأعمال مؤتمر نزع السلاح وبنود جدول الأعمال أو المواضيع المطروحة للمناقشة وأن يشجعها على القيام بذلك؛
    IV. Autres résolutions en rapport avec les travaux du Comité spécial UN رابعا - القرارات الأخرى ذات الصلة بأعمال اللجنة الخاصة
    3. Le Comité exécutif du Programme du HCR et son Comité permanent ont examiné un certain nombre de problèmes d'actualité et de questions thématiques en rapport avec les travaux du HautCommissariat pendant l'année 2000 et le premier trimestre de 2001. UN 3- وقد قامت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي واللجنة الدائمة التابعة لها بدراسة عدد من القضايا التي هي من مواضيع الساعة فيما يتعلق بعمل المفوضية في عام 2000 والربع الأول من عام 2001.
    19. Accélère le suivi, aux niveaux national, sous-régional et régional, des décisions et recommandations des conférences mondiales ayant rapport avec les travaux du Comité, évalue les progrès et donne des directives concernant l'élaboration et la mise en oeuvre des programmes d'action régionaux; UN 19 - تعجيل متابعة قرارات وتوصيات المؤتمرات العالمية ذات الصلة بعمل اللجنة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي وتقييم التقدم المحرز وتقديم الإرشادات بشأن صياغة وتنفيذ برامج العمل الإقليمية.
    19. Accélère le suivi, aux niveaux national, sous-régional et régional, des décisions et recommandations des conférences mondiales ayant rapport avec les travaux du Comité, évalue les progrès et donne des directives concernant l'élaboration et la mise en oeuvre des programmes d'action régionaux; UN 19 - تعجيل متابعة قرارات وتوصيات المؤتمرات العالمية ذات الصلة بعمل اللجنة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي وتقييم التقدم المحرز وتقديم الإرشادات بشأن صياغة وتنفيذ برامج العمل الإقليمية.
    La Commission a pris note des programmes statistiques en cours dans le cadre d'années spéciales et de célébrations des Nations Unies ainsi que des activités d'autres commissions techniques ayant un rapport avec les travaux de la Commission de statistique. UN 11 - وأحاطت اللجنة علما بالبرامج الإحصائية القائمة المتعلقة بسنوات وملاحظات خاصة منتقاة للأمم المتحدة، وبأنشطة اللجان الفنية الأخرى ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية.
    Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. UN وجميع الوثائق ذات الصلة بعمل اللجنة في إطار المادة 14 (البيانات الواردة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) هي وثائق سرية.
    a) Profil − en particulier une description des compétences en rapport avec les travaux du CST, à savoir notamment: UN (أ) نبذة موجزة عن المؤسسة المشاركة - تشمل وصفاً لمميزات المؤسسة ذات الصلة بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة للاتفاقية، وتحتوي على المعلومات التالية:
    Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. UN وجميع الوثائق ذات الصلة بعمل اللجنة في إطار المادة 14 (البيانات الواردة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) هي وثائق سرية.
    407. La Commission a entendu une déclaration concernant l'Assemblée interparlementaire de la Communauté économique eurasienne et, plus particulièrement, sa structure et ses projets en rapport avec les travaux de la CNUDCI. UN 407- استمعت اللجنة أيضا إلى كلمة تناولت الجمعية المشتركة بين البرلمانات والتابعة للجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية، وعلى وجه الخصوص هيكلها ومشاريعها التي لها صلة بعمل الأونسيترال.
    e) Toute conférence mondiale des Nations Unies ayant un rapport avec les travaux du Comité (en 1995, le Sommet mondial pour le développement social). UN )ﻫ( أي مؤتمر عالمي لﻷمم المتحدة له صلة بعمل اللجنة. )في عام ١٩٩٥، مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية(.
    e) Toute conférence mondiale des Nations Unies ayant un rapport avec les travaux du Comité (en 1995, le Sommet mondial pour le développement social). UN )ﻫ( أي مؤتمر عالمي لﻷمم المتحدة له صلة بعمل اللجنة. )في عام ١٩٩٥، مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية(.
    Le SBSTA souhaitera peut-être aussi formuler des conclusions en rapport avec les travaux du SBI et de l'AGBM et soumettre des recommandations, en coopération avec le SBI, à la deuxième Conférence des Parties. UN وقد ترغب أيضاً الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تضع استنتاجات قد تكون ذات صلة بأعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين وفي أن تقدم توصيات، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، إلى مؤتمر اﻷطراف الثاني.
    Le secrétariat du Forum a estimé que les activités de cette organisation étaient en rapport avec les travaux du Forum, et le Bureau l'a approuvé; il est donc recommandé que le statut d'observateur auprès du Forum soit octroyé au Forum forestier africain. UN 2 - واعتبرت أمانة المنتدى أنشطة هذه المنظمات ذات صلة بأعمال المنتدى ووافق عليها مكتب المنتدى؛ وبناء عليه، توصي بأن يمنح المنتدى هذه المنظمة مركز المراقب.
    Estimant que les activités de ces organisations ont un rapport avec les travaux du Forum, le secrétariat recommande, avec l'accord du bureau, que ces entités soient dotées du statut d'observateur. UN 2 - واعتبرت أمانة المنتدى أنشطة هاتين المنظمتين ذات صلة بأعمال المنتدى ووافق عليهما مكتبها؛ وبناء عليه، يوصى بأن يمنحهما المنتدى مركز المراقب.
    Les autres résolutions que l'Assemblée générale a adoptées à sa soixante-neuvième session et qui ont un rapport avec les travaux du Comité spécial sont énumérées ci-après. UN 15 - ترد أدناه القرارات الأخرى ذات الصلة بأعمال اللجنة الخاصة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    La double démarche envisagée comprendrait un volet orientations, stratégie et recherche, et un volet consistant en des projets pilotes en rapport avec les travaux de recherche. UN وسينفذ هذا الهدف باتباع نهج ذي شقين يركز من جهة، على السياسة والاستراتيجية والبحوث، وعلى مشاريع البيان العملي ذات الصلة بأعمال البحث من جهة أخرى.
    3. Le Comité exécutif du Programme du HCR et son Comité permanent ont examiné un certain nombre de problèmes d'actualité et de questions thématiques en rapport avec les travaux du HautCommissariat pendant l'année 2000 et le premier trimestre de 2001. UN 3- وقد قامت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي واللجنة الدائمة التابعة لها بدراسة عدد من القضايا التي هي من مواضيع الساعة فيما يتعلق بعمل المفوضية في عام 2000 والربع الأول من عام 2001.
    62. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction les informations communiquées par l'observateur de l'ADI sur les activités qu'elle menait en rapport avec les travaux du groupe consultatif sur le règlement des litiges relatifs aux activités spatiales de la Cour permanente d'arbitrage. UN 62- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح ما قدّمه المراقب عن رابطة القانون الدولي من معلومات عن أنشطة تلك المنظمة فيما يتعلق بعمل الفريق الاستشاري التابع للمحكمة الدائمة للتحكيم والمعني بتسوية المنازعات المتصلة بأنشطة القطاع الخاص في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more