"rapport d'évaluation de" - Translation from French to Arabic

    • تقرير تقييم
        
    • تقرير عن تقييم
        
    • تقارير تقييم
        
    • تقرير التقييم الذي
        
    • تقرير التقييم لعام
        
    • تقرير لتقييم
        
    La Conférence des Parties examine le Rapport d'évaluation de l'efficacité sur certains éléments déterminés UN ينظر مؤتمر الأطراف في تقرير تقييم الفعالية بشأن عناصر مختارة
    Effectivement, le Rapport d'évaluation de la pauvreté à Saint-Vincent-et-les Grenadines identifie les Caribéens autochtones comme les personnes les plus indigentes du pays. UN وفي الواقع، فإن تقرير تقييم الفقر في سانت فنسنت وجزر غرينادين يعتبر المجتمعات الكاريبية من أشد المجتمعات فقرا في البلد.
    Vincent and the Grenadines > > , Kairi Consultants Ltd. Trinidad and Tobago. 1996 (Rapport d'évaluation de la pauvreté, 1996) UN :: " تقرير تقييم الفقر - سانت فنسنت وجزر غرينادين " ، Kairi Consultants Ltd، ترينيداد وتوباغو، 1996
    En collaboration avec leurs homologues locaux, ses conseillers ont établi un Rapport d'évaluation de la qualité des centres d'état civil municipaux. UN وقام مستشارو الوحدة، بالاشتراك مع نظرائهم المحليين، بإعداد تقرير عن تقييم مدى جودة المراكز البلدية للتسجيل المدني.
    2003 Coauteur du Rapport d'évaluation de l'indépendance de la justice en Lituanie en vue de l'adhésion de celle-ci à l'Union européenne UN 2003 شارك في إعداد تقرير عن تقييم استقلالية الجهاز القضائي في ليتوانيا من منظور الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
    Grâce aux efforts qui ont été faits pour accroître la responsabilisation en faisant appliquer le système d'évaluation du comportement professionnel et du perfectionnement du personnel, 91 % des membres du personnel ont soumis leur Rapport d'évaluation de 2007 dans les délais prescrits. UN وأسفرت الجهود الرامية إلى تحسين المساءلة بالامتثال لنظام تقييم الأداء وتطويره عن إكمال 91 في المائة من الموظفين تقارير تقييم الأداء وتطويره الخاصة بهم لعام 2007 في موعدها.
    Dans le passé, certains bureaux recevaient rarement le Rapport d'évaluation de la Division. UN وفي السنوات السابقة، كان من المعتاد ألا تتلقى بعض المكاتب تقرير التقييم الذي تعده الشعبة.
    Le Programme a donc tenu dûment compte de la recommandation qui figure dans le Rapport d'évaluation de 1989. UN وهكذا طبق البرنامج بنجاح توصية تقرير التقييم لعام ١٩٨٩.
    Le Rapport d'évaluation de l'impact du changement climatique dans l'Arctique a cherché à combiner connaissances et observations des populations autochtones et données de la recherche scientifique. UN ويسعى تقرير تقييم آثار المناخ في منطقة القطب الشمالي إلى الجمع بين تلك المعرفة والرؤى الثاقبة التي يقدمها السكان الأصليون إلى جانب بيانات من البحوث العلمية.
    Les évaluations et leurs conclusions seront publiées dans un Rapport d'évaluation de synthèse en 2007. UN وستنشر التقييمات واستنتاجاتها في تقرير تقييم مجمع في عام 2007.
    La Conférence des Parties examine le Rapport d'évaluation de l'efficacité sur tous les éléments ainsi que les recommandations formulées par le Comité d'évaluation de l'efficacité en vue des futures évaluations UN ينظر مؤتمر الأطراف في تقرير تقييم الفعالية بشأن جميع العناصر وفي توصيات لجنة تقييم الفعالية بشأن إجراءات التقييم في المستقبل
    Le résultat du processus sera un Rapport d'évaluation de quelque 400 pages pouvant aisément être cité en référence et téléchargé avec les séries de données correspondantes. UN وتسفر هذه العملية عن تقرير تقييم في نحو 400 صفحة يمكن الاطلاع على محتوياته والاقتباس منها بسهولة ويمكن تحميله ومجموعات البيانات المرتبطة به من شبكة الإنترنت.
    Les mesures administratives prises ensuite à son égard dépendent de la façon dont il se sera acquitté, selon le Rapport d'évaluation de son comportement professionnel, des tâches et des responsabilités qui lui ont été assignées (voir la troisième partie du présent rapport). UN وستكون نوعية أداء الموظفين للمهام والمسؤوليات المسندة إليهم، على النحو المبيَّن في تقرير تقييم أداء كل واحد كل منهم، مقياساً لتقييم أعمالهم اللاحقة، على نحو ما يناقشه الجزء الثالث من هذا التقرير.
    233. Les données fournies ci-après s'appuient sur le Rapport d'évaluation de la pauvreté qui a été achevé en 1999: UN 233- وقد وضعت العبارات التالية على أساس من تقرير تقييم الفقر الذي استكمل في عام 1999:
    Rapport d'évaluation de l'application des objectifs du Millénaire dans la région des pays arabes, s'agissant en particulier des forêts d'altitude UN تقرير عن تقييم الألفية للمنطقة العربية مع التأكيد على الغابات الجبلية
    2003 Coauteur du Rapport d'évaluation de l'indépendance de la justice en Lituanie en vue de l'adhésion de celle-ci à l'Union européenne UN 2003 شارك في إعداد تقرير عن تقييم استقلالية الجهاز القضائي في ليتوانيا من منظور الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
    Rapport d'évaluation de la mise en œuvre aux niveaux national et régional UN تقرير عن تقييم التنفيذ الوطني والإقليمي
    Préalablement à la rédaction du présent descriptif des risques, on a procédé à une recherche documentaire détaillée sur le chlordécone. Aucun autre Rapport d'évaluation de ce produit n'a été trouvé, ni au niveau international ni à celui des pays individuels. UN وقبل صياغة بيان المخاطر هذا أُجري بحث مستفيض في جميع الكتابات التي صدرت بشأن الكلورديكون والتي لم تكشف عن أي تقارير تقييم أخرى بشأن هذه المادة الكيميائية، سواء على المستوى الدولي أو على مستوى البلدان فرادى.
    Préalablement à la rédaction du présent descriptif des risques, on a procédé à une recherche documentaire détaillée sur le chlordécone. Aucun autre Rapport d'évaluation de ce produit n'a été trouvé, ni au niveau international ni à celui des pays individuels. UN وقبل صياغة بيان المخاطر هذا أُجري بحث مستفيض في جميع الكتابات التي صدرت بشأن الكلورديكون والتي لم تكشف عن أي تقارير تقييم أخرى بشأن هذه المادة الكيميائية، سواء على المستوى الدولي أو على المستوى البلدان فرادى.
    Il a été déclaré que l'information sur la mise en œuvre et l'impact devrait être incluse dans le Rapport d'évaluation de la Division ainsi que dans la réponse de la direction du FNUAP qui serait présentée à la session annuelle de 2012 du Conseil d'administration. UN وأشير إلى ضرورة إدراج المعلومات المتعلقة بالتنفيذ والتأثير في تقرير التقييم الذي تعده الشعبة فضلا عن رد إدارة الصندوق المزمع تقديمه إلى المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية لعام 2012.
    Il a indiqué que quatre nouveaux produits et procédés de remplacement des halons seraient incorporés au Rapport d'évaluation de 2010. UN وذكر أن تقرير التقييم لعام 2010 سيتضمّن أربعة بدائل جديدة للهالون.
    D'après un Rapport d'évaluation de la pauvreté, effectué à SVG en 1996, on comptait alors 37,5 % de pauvres et 27,5 % d'indigents. UN وخلص تقرير لتقييم الفقر في سانت فنسنت وجزر غرينادين أجري في عام 1996 إلى أن 37.5 في المائة من السكان هم من الفقراء وأن 25.7 في المائة من السكان هم من المعوزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more