rapport d'enquête sur un détournement de fonds destinés à la formation impliquant des membres de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS | UN | تقرير تحقيق عن اختلاس أموال مخصصة للتدريب من جانب ضباط من شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
rapport d'enquête sur le comportement déplacé d'un fonctionnaire au Siège | UN | تقرير تحقيق عن سلوك غير مناسب من جانب موظف في المقر |
rapport d'enquête sur une affaire de fraude à l'assurance médicale impliquant un ancien fonctionnaire du PNUE | UN | تقرير تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الطبي من جانب موظف سابق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC | UN | تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
rapport d'enquête sur le détournement de fonds destinés à la formation impliquant un membre de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS | UN | تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
rapport d'enquête sur un cas présumé de représailles exercées par un fonctionnaire au PNUE | UN | تقرير تحقيق عن انتقام محتمل من جانب موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
rapport d'enquête sur une fraude à l'assurance maladie impliquant un membre du personnel de la MINUL | UN | تقرير تحقيق عن احتيال يتعلق بالتأمين الصحي من قِبَل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
rapport d'enquête sur le vol de sommes correspondant au paiement des salaires de vacataires à la MINUSS | UN | تقرير تحقيق عن سرقة مرتبات لمتعاقد فرد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان |
rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle et de violences sur mineur par un observateur militaire de l'ONUCI | UN | تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين لقاصر من جانب أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
rapport d'enquête sur une affaire de falsification et d'abus de pouvoir par un fonctionnaire de la MINUL | UN | تقرير تحقيق عن أعمال تزوير وسوء استخدام السلطة من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle de mineur par un Volontaire des Nations Unies à la MINUS | UN | تقرير تحقيق عن استغلال جنسي لقاصر من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
rapport d'enquête sur un cas de fraude lié à une demande de prestations par un Volontaire des Nations Unies à la MINUK | UN | تقرير تحقيق عن قيام أحد متطوعي الأمم المتحدة بالاحتيال في الاستحقاقات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
rapport d'enquête sur les demandes d'allocation-logement frauduleuses présentées par un fonctionnaire du Siège des Nations Unies | UN | تقرير تحقيق عن مطالبات احتيالية بإعانة إيجار قدمها أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة |
rapport d'enquête sur la fourniture d'informations personnelles inexactes et l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MANUI | UN | تقرير تحقيق عن عدم قيام أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتقديم معلومات شخصية دقيقة وسوء استعماله لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Ensuite, à la réception du rapport d'enquête de la Division, le Bureau de la déontologie examine celui-ci et se prononce définitivement. | UN | وعقب ذلك وعند ورود تقرير التحقيق من الشعبة المذكورة، يفصل المكتب نهائياً في الأمر بعد استعراض تقرير التحقيق. |
10. Concernant l'inaction, la partialité, etc., qui auraient caractérisé le comportement de la police pendant les émeutes, le rapport d'enquête établira les faits. | UN | ٠١- وفيما يخص ما زعم من أن الشرطة لم تتدخل وكانت متحيزة وغير ذلك خلال أعمال الشغب، سيكشف تقرير التحقيق عن الحقائق. |
En cas de confirmation des allégations, le Groupe soumet un rapport d'enquête au Conseiller juridique des Ressources Humaines qui prend les mesures qui s'imposent. | UN | وإذا ثبتت صحة الادعاءات، يقدم الفريق تقرير التحقيق إلى الموظف القانوني المعني بالموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب. |
En cas de confirmation des allégations, le Groupe soumet un rapport d'enquête au Conseiller juridique des Ressources Humaines qui prend les mesures qui s'imposent. | UN | وإذا ثبتت صحة الادعاءات، يقدم الفريق تقرير التحقيق إلى المسؤول القانوني المعني بالموارد البشرية لاتخاذ الإجراء المناسب. |
Le rapport d'enquête a été adressé aux services compétents afin qu'ils déterminent quelle suite il convenait d'y donner; | UN | وقدم تقرير التحقيق إلى المكاتب المعنية لتحديد الإجراءات المناسبة؛ |
Pour ce qui est des autres allégations, les enquêtes se poursuivaient ou le rapport d'enquête était en cours d'examen par les bureaux compétents à la fin de 2011. | UN | أما بالنسبة للادعاءات المتبقية، فلا تزال التحقيقات جارية بشأنها أو أن تقارير التحقيقات المتعلقة بها كانت قيد الاستعراض من قِبل المكاتب المعنية في نهاية عام 2011. |
Une copie du rapport d'enquête soumis par les Philippines comme suite à la demande du Comité figurait dans l'annexe V au document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/2. | UN | وترد في المرفق الخامس للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/33/2 نسخة من تقرير الاستقصاء الذي قدمته الفلبين استجابة لطلب اللجنة. |
rapport d'enquête relatif à un fonctionnaire des Nations Unies | UN | تقرير عن التحقيق بشأن موظف معني في الأمم المتحدة |
rapport d'enquête soumis à la Division des ressources humaines | UN | تقارير التحقيق المرفوعة إلى شعبة الموارد البشرية |
- Le rapport d'enquête a été distribué à toutes les parties prenantes | UN | توزيع تقرير الدراسة الاستقصائية على جميع الأطراف المعنية. |
S'il conclut au bien-fondé de l'allégation, il soumet son rapport d'enquête au Bureau d'appui juridique pour que celui-ci y donne la suite voulue. | UN | وفي حال إثبات الادعاءات، يقدم المكتب تقريرا عن التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب. |
Le rapport d'enquête des services de sécurité signalait qu'un fonctionnaire avait été trouvé en possession d'au moins trois des coupons manquants. | UN | وأشار تقرير التحقيقات الأمنية إلى أنه قد عثر على ثلاث على الأقل من القسائم المفقودة في حوزة أحد الموظفين. |