:: En coordination avec le Groupe de travail sur la gouvernance, élaboration d'un rapport détaillé sur l'égalité des sexes, formulation de recommandations et conception de propositions | UN | :: القيام، بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالحوكمة، بإعداد تقرير شامل عن الشؤون الجنسانية، يتضمن توصيات ووضع مقترحات |
rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية |
À cet égard, je partage entièrement les profondes inquiétudes que le Secrétaire général a exprimées dans son rapport détaillé sur l'état actuel de l'Organisation. | UN | وهنا أشاطر اﻷمين العام تماما شواغله العميقة التي أعرب عنها في تقريره الشامل عن حالة المنظمة. |
L'intervenant saisit l'opportunité qui lui est offerte pour proposer au Comité un rapport détaillé sur ces affaires. | UN | وقد اغتنم هذه الفرصة لتقديم تقرير مفصل عن الحالات إلى اللجنة. |
Un rapport détaillé sur les résultats des évaluations faites en 1999 sera présenté à la Commission à sa quarante-troisième session. | UN | وسوف يقدم الى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين تقرير تفصيلي عن نتائج التقييمات التي جرت في عام ٩٩٩١. |
rapport détaillé sur les résultats de l'application des recommandations du Groupe d'experts chargé d'évaluer l'efficacité des activités et du fonctionnement | UN | التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المكلف بإجراء استعراض لفعالية عمل وأداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القانونية |
Un rapport détaillé sur l'ensemble des sessions organisées à Lyon serait le bienvenu. | UN | واستصوب إصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون. |
Un rapport détaillé sur l'ensemble des sessions organisées à Lyon serait le bienvenu. | UN | وقال إن اصدار تقرير شامل عن جميع جلسات قمة ليون سيكون موضع ترحيب. |
Un rapport détaillé sur l'application des politiques environnementales sera établi d'ici au milieu de 2000, utilisant les résultats de l'étude. | UN | وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام 2000، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية. |
Ils sont tenus de présenter tous les six mois au juge pour enfants un rapport détaillé sur l'amélioration de la conduite du mineur. | UN | وعلى اخصائيات الوحدة تقديم تقرير شامل عن التطور السلوكي للحدث لقاضي الأحداث كل ستة أشهر. |
Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العــام على تقريره الشامل عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Je souhaite le féliciter de son rapport détaillé sur la réforme de l'ONU et adresser notre reconnaissance au Coordonnateur de la réforme et à son équipe pour la contribution précieuse qu'ils ont apportée. | UN | كما أود أن أهنئه على تقريره الشامل عن إصلاح اﻷمم المتحدة، وأن أعرب عن تقديرنا للمنسق التنفيذي لﻹصلاح ولفريقه على مساهمتهم القيﱢمة. |
Il contient enfin un rapport détaillé sur l'exécution des programmes. | UN | كما يحتوي على تقرير مفصل عن إنجاز البرامج. المحتويات |
Nous attendons un rapport détaillé sur le processus de mise en oeuvre d'initiatives spécifiques, élaborées par les membres du Comité directeur au cours de leurs réunions trimestrielles. | UN | وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية. |
En outre, avant de créer des centres régionaux ailleurs, il faudrait avoir un rapport détaillé sur les activités du Centre de Bruxelles. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يرد تقرير تفصيلي عن عمليات مركز بروكسل قبل الشروع في إنشاء محاور إقليمية في أماكن أخرى. |
On trouvera à l'annexe F un rapport détaillé sur l'analyse de chaque bande. | UN | ويرد تقرير تفصيلي عن استعراض كل شريط في المرفق واو. |
rapport détaillé sur la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social | UN | التقرير الشامل عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix | UN | التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها |
L'intervenant attend avec intérêt la présentation à la reprise de la session d'un rapport détaillé sur l'application de la résolution 57/306, dans lequel il voudrait trouver des détails sur les mesures prises par l'ensemble des organismes des Nations Unies pour appliquer les dispositions figurant aux paragraphes 6 à 8 et 10. | UN | 42 - وقال إنه يتطلع إلى التقرير الكامل عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/306 في الدورة المستأنفة للجمعية العامة، بما في ذلك التفاصيل المتعلقة بتنفيذ الفقرات 6 و7 و8 و10 في كل أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
a) De retirer le statut consultatif accordé à huit organisations qui n'ont pas présenté de rapport détaillé sur leurs activités pour la période 1986-1989; | UN | )أ( أن يسحب المركز الاستشاري عن ثمان منظمات لم تقدم تقارير مفصلة عن أنشطتها خلال الفترة ١٩٨٦-١٩٨٩؛ |
Le Secrétaire général a l'intention de saisir l'Assemblée générale d'un rapport détaillé sur ce projet à sa soixante et unième session. | UN | ويعتزم الأمين العام تقديم تقريره الشامل بشأن المشروع إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Il est envisagé d'établir un rapport détaillé sur ces questions. | UN | ومن المتوخى إعداد تقرير مفصل بشأن هذه المسائل. |
À cet égard, le Comité consultatif demande au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité de définir un cadre de budgétisation axée sur les résultats pour les missions politiques spéciales, en vue de l'insérer dans le chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme à partir de 2006, et de faire un rapport détaillé sur les mesures adoptées dans les prochaines propositions budgétaires. | UN | وتطلب اللجنة في هذا الصدد أن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتحديد إطار للميزانيات القائمة على النتائج للبعثات السياسية الخاصة، يتم دمجه في مقترحات الميزانية للباب الثالث، الشؤون السياسية، بدءا من سنة 2006، وتقديم تقارير شاملة عن ما تم اتخاذه من تدابير، في مقترحات الميزانية التالية. |
Le dernier rapport détaillé sur le respect de cet instrument a été présenté à l'OIT en 1999. | UN | وقدم آخر تقرير تفصيلي بشأن تطبيق الاتفاقية إلى منظمة العمل الدولية في عام 1999. |
Le secrétariat établira un rapport détaillé sur la coopération internationale pour la septième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وسوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير شامل بشأن التعاون الدولي تقدمه إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف. |
Il recommande la présentation d'un rapport détaillé sur le compte pour le développement au début de 1998. | UN | ودعا إلى تقديم تقرير مفصﱠل عن الحساب اﻹنمائي في أوائل عام ٨٩٩١. |
Il a également prié le Directeur exécutif de présenter à la session annuelle de 2000 un rapport détaillé sur les mesures prises pour appliquer la décision. | UN | وطلب أيضا من المدير التنفيذي أن يقدم في الدورة السنوية لسنة 2000 تقريرا تفصيليا عن الخطوات التي اتخذت تنفيذا للمقرر. |
Nous le remercions de son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation (A/64/1). | UN | ونشكره على تقريره التفصيلي عن أعمال المنظمة (A/64/1). |