"rapport de la fédération" - Translation from French to Arabic

    • تقرير الاتحاد
        
    • تقرير اتحاد
        
    59. Des renseignements supplémentaires sont présentés dans le rapport de la Fédération de Russie sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 59- وترد معلومات إضافية في تقرير الاتحاد الروسي عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    À sa session de 1999, le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport de la Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants en attendant d'examiner la question de l'accréditation. UN وقررت اللجنة في دورتها لعام 1999 إرجاء النظر في تقرير الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية إلى أن تنتهي من مناقشة مسألة الاعتماد.
    B. rapport de la Fédération internationale des ligues des droits de l’homme sur l’incident survenu le 15 avril 1998 au Palais des Nations UN تقرير الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان عن الحادث الذي وقع في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ في قصر اﻷمم
    Débris spatiaux: rapport de la Fédération internationale d’aéronautique (A/AC.105/570, 25 février 1994) UN الحطام الفضائي : تقرير الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية A/AC.105/570) ، ٥٢ شباط/فبراير ٤٩٩١(
    rapport de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis établi en application de la résolution 1540 (2004) UN تقرير اتحاد سانت كيتس ونيفيس المطلوب بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    233. Le syndicat des enseignants de la Nouvelle-Écosse a élaboré un projet qui s'inspire des conclusions du rapport de la Fédération canadienne des enseignantes et des enseignants, intitulé A Cappella. UN ٢٣٣ - وضعت نقابة معلمي نوفاسكوشيا مشروعا سيستند إلى النتائج التي توصل إليها تقرير الاتحاد الكنــدي للمعلميــن المعنون A Cappella.
    rapport de la Fédération de Russie UN تقرير الاتحاد الروسي
    Activités des organisations de la société civile (rapport de la Fédération nationale des personnes handicapées, 2008) UN جهود منظمات المجتمع المدني (من تقرير الاتحاد الوطني للمعاقين، 2008) جمعية أمان
    rapport de la Fédération de Russie sur les mesures prises pour mettre en œuvre la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الاتحاد الروسي عن تدابير تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004)
    rapport de la Fédération de Russie établi en application de la résolution 1624 (2005) UN تقرير الاتحاد الروسي المقدم عملا بالقرار 1624 (2005)
    rapport de la Fédération de Russie UN تقرير الاتحاد الروسي
    100. De plus amples informations sur cette question ont été présentées dans le rapport de la Fédération de Russie sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 100- وقدمت معلومات أشمل عن هذه المسألة في تقرير الاتحاد الروسي عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    rapport de la Fédération de Russie UN تقرير الاتحاد الروسي
    rapport de la Fédération de Russie UN الثاني - تقرير الاتحاد الروسي
    Les exactions commises en réplique par les troupes gouvernementales et des mercenaires étrangers, dénoncées dans le rapport de la Fédération internationale des droits de l'homme, n'avaient pas fait l'objet de poursuites judiciaires, du fait de l'amnistie accordée par l'ordonnance du 23 avril 2003. UN وأوضح أن الاعتداءات المتكررة التي أقدم عليها الجيش الحكومي والمرتزقة الأجانب، وأدانها تقرير الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان، لم تكن موضوع ملاحقة قضائية نتيجة للعفو الصادر بموجب الأمر المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003.
    31. Lors de son examen du rapport de la Fédération de Russie (CCPR/C/RUS/CO/6), le Comité a constaté avec préoccupation que la peine de mort n'avait pas encore été abolie en droit dans ce pays alors qu'un moratoire y était opportunément en vigueur depuis 1996. UN 31- وعند النظر في تقرير الاتحاد الروسي (CCPR/C/RUS/CO/6)، لاحظت اللجنة بقلق أن عقوبة الإعدام لم يتم إلغاؤها بعد قانونياً رغم الوقف المرحب به لتنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 1996.
    Ultérieurement, dans ses observations finales sur le rapport de la Fédération de Russie, le Comité a noté qu'aucun peuple autochtone n'était représenté à la Douma d'État de l'Assemblée fédérale (CERD/C/RUS/CO/19). UN ثم أشارت اللجنة بعد ذلك في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الاتحاد الروسي إلى الغياب التام لتمثيل الشعوب الأصلية في دوما الدولة بمجلس الاتحاد الروسي (CERD/C/RUS/CO/19).
    55. À propos du rapport de la Fédération internationale des droits de l'homme (voir E/C.2/1999/2/Add.14), un membre du Comité a demandé que l'organisation expose sa politique et les modalités d'accréditation de ses représentants à la Commission des droits de l'homme, en particulier au cours de la cinquante—quatrième session de la Commission. UN 55- وبصدد تقرير الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان (انظر الوثيقة E/C.2/1999/2/Add.14) طلب أحد أعضاء اللجنة أن تشرح المنظمة السياسات العامة والطرائق المتعلقة باعتماد ممثليها لدى لجنة حقوق الإنسان، ولا سيما أثناء دورتها الرابعة والخمسين.
    Observations, publiées à Tachkent le 2 mars 2007, du Ministère des affaires étrangères de la République d'Ouzbékistan sur le rapport de la Fédération internationale d'Helsinki pour les droits de l'homme intitulé < < The Decimation of Human Rights Defenders in Uzbekistan > > UN تعليقات وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان على تقرير اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان المعنون " تعمد مطاردة المدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان " مدينة طشقند، 2 آذار/مارس 2007
    J'ai l'honneur de porter à votre attention les observations du Ministère des affaires étrangères de la République d'Ouzbékistan sur le rapport de la Fédération internationale d'Helsinki pour les droits de l'homme concernant la situation des droits de l'homme en Ouzbékistan (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم تعليقات وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان على فحوى تقرير اتحاد هلسنكي الدولي لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان (انظر المرفق).
    La Mission permanente de Saint-Kitts-et-Nevis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport de la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis, présenté au Comité contre le terrorisme en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN تتقدم البعثة الدائمة لسانت كيتس ونيفيس لدى الأمم المتحدة بتحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ويشرفها أن تحيل رفقه تقرير اتحاد سانت كيتس ونيفيس بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المطلوب تقديمه إلى لجنة مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more