"rapport de mission" - Translation from French to Arabic

    • تقرير البعثة
        
    • تقرير بعثة
        
    • تقرير عن البعثة
        
    • تقرير ميداني عن
        
    • تقارير البعثات القطرية
        
    • التقرير عن البعثة
        
    • تقارير الرحلات
        
    • تقرير الزيارة
        
    • التقرير المعني
        
    • تقرير مهمة
        
    • تقريره عن البعثة
        
    • تقريره عن بعثته
        
    Son rapport de mission figure dans l'additif 2 du présent rapport. UN ويرد تقرير البعثة الذي أعد عقب الزيارة في الإضافة 2 المرفقة بهذا التقرير.
    rapport de mission sur les visites effectuées en Sierra Leone et en Guinée UN تقرير البعثة عن الزيارتين إلى سيراليون وغينيا
    rapport de mission sur les violations des droits de l'homme commises par Israël dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, UN تقرير بعثة عـن انتهاكات إسرائيل لحقـوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، المقدم إلى المقرر
    rapport de mission du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN تقرير عن البعثة قدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفية وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Rapport de mission: Angola UN تقرير ميداني عن أنغولا
    Les observations de l'État concerné feront l'objet d'un additif au rapport de mission. UN وتدرج تعليقات الدولة المعنية كإضافة إلى تقارير البعثات القطرية.
    C'est cela que s'efforcera d'analyser et d'expliciter le rapport de mission qui sera soumis à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme en 1996. UN ذلك ما سيسعى الى تحليله وتوضيحه التقرير عن البعثة الذي سيقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين في عام ١٩٩٦.
    Or le Comité a relevé des cas dans lesquels les bordereaux de remboursement avaient été présentés avant le rapport de mission. UN ولاحظ المجلس حالات قدمت فيها مطالبات تسديد تكاليف السفر قبل تقديم تقارير الرحلات.
    Le gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée a souhaité que le Centre mette en place le suivi des recommandations du rapport de mission. UN وأعربت بابوا غينيا الجديدة عن رغبتها في أن ينفذ المركز متابعة توصيات تقرير البعثة.
    Le rapport de mission concluait à l'existence de plusieurs points de convergence entre le droit au développement et les activités de ces partenariats. UN وحددت خلاصة تقرير البعثة عدة نقاط تقارب بين الحق في التنمية وعمل هذه الشراكات.
    L'observateur de la Belgique a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. UN وأدلى المراقب عن بلجيكا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر.
    L'observateur du Burkina Faso a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. UN وأدلى المراقب عن بوركينا فاسو ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر.
    L'observateur de la Colombie a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport de mission pertinent. UN وأدلى المراقب عن كولومبيا ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتبار بلده بلداً معنياً بالأمر.
    rapport de mission sur les violations des droits de l'homme commises par Israël dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, présenté par M. Giorgio Giacomelli, Rapporteur spécial UN تقرير بعثة عن انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ 1967، مقدم من السيد جورجيو جياكومللي، المقرر الخاص
    rapport de mission de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et d'un membre du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires: note du Secrétaire général UN تقرير بعثة المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي: مذكرة من الأمين العام
    Dans un rapport de mission de 2013, elle a recommandé que les magistrats de la cour suprême ne puissent être révoqués que pour des raisons précises établies par la loi. UN وأوصت المقررة الخاصة في تقرير عن البعثة التي أجرتها في عام 2013 بعدم تنحية قضاة المحكمة العليا من منصبهم إلا لأسباب محددة نص عليها القانون مسبقاً.
    Rapport de mission: Angola UN تقرير ميداني عن أنغولا
    Les observations de l'État concerné font l'objet d'un additif au rapport de mission. UN وتدرج تعليقات الدولة المعنية كإضافة إلى تقارير البعثات القطرية.
    Le rapport de mission fait l'objet du document E/CN.4/1998/10/Add.2. UN ويرد التقرير عن البعثة في الوثيقة E/CN.4/1998/10/Add.2.
    c) Dans 32 cas (5 %), les formules F-10 avaient été remises avant le rapport de mission. UN (ج) في 32 حالة (5 في المائة) قدمت استمارة المطالبة بتسديد تكاليف السفر (واو-10) قبل تقديم تقارير الرحلات.
    Ces observations sont publiées en annexe au rapport de mission, à la demande du gouvernement. UN وتُنشر هذه الملاحظات كمرفق في تقرير الزيارة القطرية في حال طلبت الحكومة ذلك.
    Cette visite au Pérou lui a permis de fait de recueillir les éléments nécessaires pour rendre son avis, comme en atteste le rapport de mission (E/CN.4/1999/63/Add.2). UN وبالفعل أتاحت له الزيارة إلى بيرو الحصول على المعلومات اللازمة لإصدار رأيه، على نحو ما يتضح من التقرير المعني.
    :: Du rapport de mission de la délégation ministérielle de la Ligue des États arabes qui s'est rendue à New York sur l'agression israélienne contre le Liban, UN :: وعلى تقرير مهمة الوفد الوزاري لجامعة الدول العربية في الأمم المتحدة بشأن العدوان الإسرائيلي على لبنان،
    Le conflit de compétence entre les tribunaux militaires et les juridictions ordinaires est un problème que le Rapporteur spécial a traité dans son rapport de mission. UN وقد مثل التنازع على الاختصاصات بين كل من المحاكم العسكرية والمحاكم العادية مشكلة تناولها المقرر الخاص في تقريره عن البعثة.
    Le Rapporteur spécial souhaite réitérer les recommandations qu'il a faites au gouvernement dans son rapport de mission de 1993. UN ويرغب المقرر الخاص في أن يكرر توصياته المقدمة إلى الحكومة، كما ترد في تقريره عن بعثته التي قام بها في عام ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more