Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport donne suite à une demande formulée à la vingt-huitième session de la Commission de la population et du développement, tendant à ce qu’il soit établi un rapport annuel sur les flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | يقدم هذا التقرير استجابة لطلب لجنة السكان والتنمية في دورتها الثامنة والعشرين تقديم تقرير سنوي عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Le présent rapport donne suite à la résolution 56/262, du 15 février 2002, dans laquelle l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-huitième session un rapport d'ensemble sur l'application de ses résolutions concernant le multilinguisme. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 56/262 المؤرخ 15 شباط/ فبراير 2002 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا شاملا عن تنفيذ قراراتها بشأن تعدد اللغات. |
Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بهذا الطلب. |
Le présent rapport donne suite à la résolution 61/145 de l'Assemblée générale et à la résolution 2006/9 du Conseil économique et social. | UN | يقدَّم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة A/C.3/61/L.60 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/9. |
Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | ويُقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | ويقدَّم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport donne suite à la demande formulée par la Commission de la condition de la femme dans sa résolution 50/1. | UN | أُعد هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في قرار لجنة وضع المرأة 50/1. |
Le présent rapport donne suite à la résolution 59/255 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2004, dans laquelle celle-ci a demandé au Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session un rapport qui tienne compte des faits récents. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 59/255 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 أن يوافيها في دورتها الستين بتقرير إضافي تراعى فيه التطورات الأخيرة. |
Le présent rapport donne suite à la demande de l'Assemblée générale tendant à ce que le Secrétaire général lui fasse rapport sur la situation financière de l'Institut en 2007 au cours de la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session, en mai 2007. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة أن يقدم الأمين العام إليها في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة في أيار/مايو 2007 تقريرا عن الحالة المالية للمعهد في عام 2007. |
Le présent rapport donne suite à la résolution 2004/62 du Conseil dans laquelle celui-ci a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa session de fond de 2006, un rapport sur les travaux que continuerait de mener l'Équipe spéciale. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لقرار المجلس 2004/62 الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن عمل فرقة العمل في دورته الموضوعية لعام 2006. |
Le présent rapport donne suite à la résolution 56/262 du 15 février 2002, dans laquelle l'Assemblée générale demandait un rapport d'ensemble sur les activités menées pour appliquer ses résolutions concernant le multilinguisme. | UN | يقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 56/262، المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002، والمتعلق بإجراء استعراض شامل للأنشطة الرامية إلى تنفيذ قراراتها بشأن تعدد اللغات. |
1. Le présent rapport donne suite à la résolution 1198 (1998) du Conseil de sécurité en date du 18 septembre 1998, par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) jusqu'au 31 octobre 1998. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٩٨ )١٩٩٨( المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Le présent rapport donne suite à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2001 (S/PRST/2001/30) dans laquelle le Conseil m'a demandé de lui rendre compte au moins tous les quatre mois de la situation en Somalie. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) الذي يطلب فيه مجلس الأمن إليّ أن أقدم تقارير فصلية عن الحالة في الصومال. |
Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب. |
Le présent rapport donne suite à cette demande. | UN | ويقدم التقرير بناء على هذا الطلب. |
Le présent rapport donne suite à cette décision et traite à la fois de questions conceptuelles et de questions d'orientation générale en rapport avec ce thème. | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك المقرر، وهو يتضمن المسائل المفاهيمية ومسائل السياسة العامة المتعلقة بهذا الموضوع. |
9. Ainsi, le présent rapport donne suite à la demande expressément formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/257 afin que soient appliquées les recommandations du Corps commun d'inspection concernant la réforme du Service mobile, et vise à répondre aux besoins minimums en personnel des opérations de paix en cours et à venir. | UN | 9 - لذلك، فإن هذا التقرير يستجيب للطلب المحدد للجمعية العامة الوارد في قرارها 58/257 القاضي بالانكباب على توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن إصلاح فئة الخدمة الميدانية، ويستهدف معالجة الاحتياجات الأساسية من الموارد البشرية لعمليات الأمم المتحدة للسلام الحالية والمقبلة. |