"rapport du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • تقرير مجلس الأمن
        
    • تقرير المجلس
        
    • بتقرير مجلس الأمن
        
    • التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن
        
    • تقارير مجلس اﻷمن
        
    • التقرير السنوي لمجلس الأمن
        
    • تقرير بعثة مجلس الأمن
        
    • تقرير مجلس اﻷمن الذي
        
    • لتقرير المجلس
        
    • لتقرير مجلس الأمن
        
    • وتقرير مجلس اﻷمن
        
    Ce problème doit être étudié à fond quand nous examinerons le rapport Brahimi et le rapport du Conseil de sécurité. UN وينبغي بحث هذه المسألة باستفاضة لدى استعراضنا لتقرير فريق الإبراهيمي وعندما ننظر في تقرير مجلس الأمن.
    Le rapport du Conseil de sécurité permet de brosser un tableau précieux des activités menées par le Conseil l'année dernière. UN إن تقرير مجلس الأمن يوفر نظرة نافذة لا تقدر بثمن في أنشطة المجلس التي اضطلع بها السنة الماضية.
    J'aimerais faire une dernière remarque sur le rapport du Conseil de sécurité. UN وتبقى نقطة واحدة أخيرة أود أن أثيرها عن تقرير مجلس الأمن.
    Cependant, le rapport du Conseil de sécurité a un caractère descriptif et ne donne qu'un compte rendu chronologique des mesures prises par le Conseil. UN غير أن تقرير مجلس الأمن لا يزال بيانا وصفيا بطبيعته ولا يحتوي إلا على بيان بالتتابع الزمني للتدابير التي اتخذها المجلس.
    Le rapport du Conseil de sécurité continue de présenter les mêmes faiblesses que celles identifiées pratiquement par toutes les délégations depuis plusieurs années. UN ولا يزال تقرير مجلس الأمن حتى الآن يتضمن نفس جوانب النقص التي لاحظتها جميع الوفود تقريباً لعدة سنوات.
    Je remercie également le Représentant permanent de l'Indonésie pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    6641e séance Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN الجلسة 6641 النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    A/66/2 rapport du Conseil de sécurité - - 1er août 2010-31 juillet 2011 - - Supplément No 2 [A A C E F R] - - 258 pages UN A/66/2 تقرير مجلس الأمن - 1 آب/أغسطس 2010 - 31 تموز/يوليه 2011 - الملحق رقم 2 [بجميع اللغات الرسمية] - 307 صفحات
    6413e séance Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN الجلسة 6413 النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    A/65/2 rapport du Conseil de sécurité - - 1er août 2009-31 juillet 2010 - - Supplément No 2 [A A C E F R] - - 234 pages UN A/65/2 تقرير مجلس الأمن - 1 آب/أغسطس 2009 - 31 تموز/يوليه 2010 - الملحق رقم 2 [بجميع اللغات الرسمية] - 279 صفحة
    Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة
    6210e séance Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN الجلسة 6210 النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    A/64/2 rapport du Conseil de sécurité - - 1er août 2008-31 juillet 2009 - - Supplément No 2 [A A C E F R] UN A/64/2 تقرير مجلس الأمن - 1 آب/أغسطس 2008 - 31 تموز/يوليه 2009 - الملحق رقم 2 [بجميع اللغات الرسمية]
    Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة
    Le rapport du Conseil de sécurité témoigne du large éventail de questions inscrites à son ordre du jour. UN ويُستدل من تقرير مجلس الأمن على مدى اتساع نطاق القضايا المدرجة في جدول أعماله.
    Les travaux préparatoires ou disons, les démarches qui ont précédé le rapport, la rédaction, l'élaboration du rapport du Conseil de sécurité, démontrent aussi les progrès qui ont été réalisés. UN وهذا هو ما يجب أن يكون عليه الحال. الجهد المبذول في إعداد تقرير مجلس الأمن يبين التقدم المحرز حتى الآن.
    Les nombreuses suggestions précieuses concernant l'amélioration du rapport du Conseil de sécurité recevront, j'en suis sûr, toute l'attention nécessaire. UN وإنني لعلى ثقة بأن الاقتراحات الكثيرة القيمة التي طرحت لتحسين تقرير مجلس الأمن ستلقى العناية الواجبة.
    Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة
    Au fil des ans, le rapport du Conseil de sécurité et le débat sur cette question se sont transformés en un rituel qui n'a de ce fait pas grande pertinence. UN لقد أصبح تقرير مجلس الأمن والمناقشة بشأنه على مدى السنين مجرد ممارسة طقسية وبالتالي لم يعد له سوى فائدة متواضعة.
    Depuis lors, le débat sur le rapport du Conseil de sécurité porte essentiellement sur les moyens d'atteindre cet objectif. UN ومنذ ذلك الحين، يتركز النقاش حول تقرير مجلس الأمن على السبل الكفيلة بتحقيق ذلك الهدف.
    La disponibilité et la teneur du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale présenté cette année sont une preuve évidente des progrès réalisés. UN ومن اﻷمثلة الواضحة لمواضع التقدم طريقة توفير تقرير المجلس إلى الجمعية العامة هذا العام، وما حواه هذا التقرير.
    Dans le passé, l'Assemblée générale a parfois pris acte du rapport du Conseil de sécurité sans débat. UN وفي الماضي كانت الجمعية العامة تحيط علما في بعض الأحيان بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة.
    A. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN الفصل 5 التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Ma délégation voudrait souligner l'importance qu'il y a à présenter en temps utile le rapport du Conseil de sécurité. UN يود وفد بلدي أن يؤكد أهمية تقديم تقارير مجلس اﻷمن في الوقت المناسب.
    Jusqu'à présent, le rapport du Conseil de sécurité n'est examiné qu'en plénière. UN ما زال النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن يجري حتى الآن في الجلسات العامة فقط.
    rapport du Conseil de sécurité sur sa mission en Afghanistan du 21 au 28 novembre 2008 UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان، 21 إلى 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008
    La délégation australienne réaffirme que le rapport du Conseil de sécurité qui est examiné aujourd'hui est un document utile. UN وأكرر التأكيد على أن تقرير مجلس اﻷمن الذي نتناوله اليوم وثيقة جيدة.
    Aujourd'hui, nous assistons à des changements sur le fond et sur la forme dans le rapport du Conseil de sécurité, grâce à la coopération de tous ses membres. UN وها نحن نرى اليوم مضمونا وشكلا جديدين لتقرير المجلس بفضل تعاون الدول الأعضاء جميعها في المجلس.
    Pour terminer, il est devenu d'usage que l'Assemblée générale examine le rapport du Conseil de sécurité. UN في الختام أقول، لقد اعتدنا في الدورات الماضية أن تختتم الجمعية العامة مناقشتها لتقرير مجلس الأمن بأخذ العلم بما احتواه.
    Le présent rapport du Conseil de sécurité est justement l'un des éléments qui prouvent que, même si certains progrès ont été accomplis en termes de transparence, beaucoup reste encore à faire. UN وتقرير مجلس اﻷمن هذا هو بالضبط أحد العناصر التي تثبت أنه، بالرغم من إحراز بعض التقدم في مجال الشفافية، ما يزال يتعين عمل الكثير وتحقيق الكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more