"rapport du groupe d'experts" - Translation from French to Arabic

    • تقرير فريق الخبراء
        
    • تقرير فريق خبراء
        
    • تقرير الفريق
        
    • تقرير الخبراء
        
    • تقرير هيئة الخبراء
        
    • بتقرير فريق الخبراء
        
    • التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء
        
    • تقارير فريق الخبراء
        
    • تقرير لفريق الخبراء
        
    • التقرير النهائي لفريق الخبراء
        
    • تقارير الفريق
        
    • تقرير للفريق
        
    • التقرير الذي وضعه فريق الخبراء
        
    • بتقرير فريق خبراء
        
    • بتقرير الفريق
        
    Le rapport du groupe d’experts figure en annexe au présent rapport. UN ويرد نص تقرير فريق الخبراء في مرفق هذا التقرير.
    Mon gouvernement fait siennes les recommandations du rapport du Groupe d'experts et demande que le Conseil de sécurité en prenne dûment acte. UN وتؤيد حكومتي التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء وتطلب إلى مجلس الأمن أن يحيط بها علما على النحو الواجب.
    Les recommandations à ce sujet figurant dans le rapport du Groupe d'experts juridiques ne soulèvent aucun problème de financement nouveau ou distinct. UN ولا تثير التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء القانونيين لتعزيز قدرة المكتب أي مسائل جديدة أو منفصلة تتصل بالتمويل.
    ` rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-septième session UN تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السابعة والعشرين
    Des exemplaires du rapport du Groupe d’experts et des observations du Secrétaire général ont été très largement distribués tant en anglais qu’en langue khmère. UN وتم توزيع على نطاق واسع لنسخ من تقرير الفريق وتعليقات اﻷمين العام عليه بكل من اللغة الانكليزية ولغة الخمير.
    rapport du Groupe d'experts sur la contribution des technologies, notamment des technologies nouvelles et naissantes, à l'industrialisation des pays en développement UN تقرير فريق الخبراء المعني بإسهام التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية
    Celui-ci examinerait la demande en tenant compte du rapport du Groupe d'experts. UN وكان من المقرر أن ينظر المكتب في الطلب آخذا في اعتباره تقرير فريق الخبراء.
    Le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux est le rapport le plus approfondi sur cette question. UN ويعد تقرير فريق الخبراء الحكوميين أعمق تقرير أعد بشأن هذه المسألة.
    rapport du Groupe d'experts techniques au Bureau de la Commission préparatoire UN تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية
    rapport du Groupe d'experts techniques au Bureau de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer UN تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار
    rapport du Groupe d'experts techniques au Bureau de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer : additif UN تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار: إضافة
    De nouvelles propositions dignes d'être examinées figureront certainement dans le rapport du Groupe d'experts des mesures de confiance et de l'espace. UN وسيتضمن تقرير فريق الخبراء المعني بتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي مزيدا من الاقتراحات، لكي يجري النظر فيها.
    Prenant acte des constatations et des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-septième session UN تقرير فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة عن أعمال دورته السابعة والعشرين
    Prenant acte des constatations et des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    Prenant acte des constatations et des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, UN وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين،
    La Commission a informé le Comité que le Conseil d'administration avait examiné le rapport du Groupe d'experts. UN وأبلغت اللجنة المجلس بأن مجلس الإدارة قد نظر في تقرير فريق الخبراء.
    Cet exposé a été organisé par suite de la recommandation no 3 dudit rapport du Groupe d'experts (Renforcement de l'obligation de diligence des entreprises dont les produits et services peuvent influencer le conflit au Darfour). UN وتم تنظيم الإحاطة على سبيل المتابعة للتوصية رقم 3 من تقرير فريق الخبراء المذكور أعلاه، والمتعلقة بتعزيز العناية الواجبة بالنسبة للشركات التي يمكن أن تؤثر منتجاتها وخدماتها على النـزاع في دارفور.
    rapport du Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-sixième session UN تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السادسة والعشرين
    rapport du Groupe d'experts interinstitutions sur les statistiques agricoles et rurales UN تقرير الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء بشأن الإحصاءات الزراعية والريفية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts des statistiques du stock de capital UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبراء المعني بإحصائيات رأس المال السهمي
    h) Affiner les recommandations formulées dans le rapport du Groupe d'experts (S/2003/223). UN (ح) تحسين التوصيات المقدمة في تقرير هيئة الخبراء (S/2003/223).
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale se félicite d'avoir reçu le rapport du Groupe d'experts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير فريق الخبراء مع التقدير.
    EXAMEN DU rapport du Groupe d'experts GOUVERNEMENTAUX (suite) UN النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكوميين
    ii) Nombre de réunions bilatérales tenues entre le Président du Comité et les États et organisations concernés pour donner suite au rapport du Groupe d'experts UN ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي تعقد بين رئيس اللجنة والدول والمنظمات المعنية لمتابعة تقارير فريق الخبراء
    À cet égard, j'attire l'attention sur le dernier rapport du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وفي هذا الصدد، أود أن ألفت الانتباه إلى آخر تقرير لفريق الخبراء الحكوميين.
    Les membres du Conseil ont examiné la question de la publication du rapport du Groupe d'experts. UN وناقش أعضاء المجلس إصدار التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    Le rapport du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat souligne la difficulté qu'il y a à adopter une stratégie unique de réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN وقد أكدت تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ صعوبة الاعتماد على استراتيجية واحدة للحد من أسباب تغير المناخ.
    L'unité de lavage décrite dans le dernier rapport du Groupe d'experts était toujours en place, mais rien n'indiquait qu'elle fonctionnait. UN وكان معمل غسل المعادن الوارد وصفه في آخر تقرير للفريق لا يزال قائماً، ولكن لم تكن هناك أدلة على أنه كان يشغَّل.
    Le Secrétaire général présente ici le rapport du Groupe d'experts demandé par l'Assemblée générale. Français UN ويقدم اﻷمين العام هذا التقرير الذي وضعه فريق الخبراء استجابة للطلب المذكور أعلاه.
    Accueillant avec satisfaction le récent rapport du Groupe d'experts des Nations Unies sur le Libéria, y compris ses parties consacrées aux diamants, au bois d'œuvre, aux sanctions ciblées, aux armes et à la sécurité, UN وإذ يرحب بتقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بليبريا، الذي يتناول مسائل الماس والأخشاب والجزاءات المحددة الهدف والأسلحة والأمن،
    45. Le représentant du Bangladesh a appuyé la déclaration de l'Éthiopie et accueilli favorablement le rapport du Groupe d'experts de haut niveau. UN 45- وأعرب ممثل بنغلاديش عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا ورحب بتقرير الفريق الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more