"rapport du mexique" - Translation from French to Arabic

    • تقرير المكسيك
        
    • التقرير الوطني للمكسيك
        
    Consultation nationale aux fins de contribution au rapport du Mexique concernant l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, UN عملية المشاورة الوطنية لدعم تقرير المكسيك المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Le rapport du Mexique décrivait également en détail un certain nombre d'initiatives menées par la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones. UN 38 - كما قدم تقرير المكسيك أيضا تفاصيل عن عدد المبادرات التي قادتها اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية.
    Le Comité a élaboré le rapport du Mexique sur les progrès réalisés jusqu'ici dans la mise en œuvre des engagements du Programme d'action au niveau national, qui a été présenté à l'ONU en 2004, ainsi que dans différents forums et réunions internationaux commémoratifs de cette Conférence internationale. UN وقد أكملت اللجنة تقرير المكسيك عن التقدم المتحقق حتى الآن في الوفاء بالتعهدات الواردة في برنامج العمل على الصعيد الوطني، وهو التقرير الذي قُدم إلى الأمم المتحدة في عام 2004، وكذلك التقدم في شتى المحافل والاجتماعات الدولية المعقودة في ذكرى هذا المؤتمر الدولي.
    1. Le rapport du Mexique a été établi dans le cadre d'un large processus de consultations. UN أُعدّ التقرير الوطني للمكسيك في إطار عملية تشاور واسعة النطاق.
    Mesures prises pour appliquer les recommandations figurant dans l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : rapport du Mexique UN التدابير المتخذة للاستفادة من دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: التقرير الوطني للمكسيك
    Un mois plus tard, le SRE a envoyé à l'Inmujeres les recommandations formulées par le Comité sur la base dudit rapport, initiant ainsi le processus de diffusion de ces recommandations et l'élaboration du sixième rapport du Mexique. UN وبعد انقضاء شهر ، أرسلت وزارة العلاقات الخارجية إلى المعهد الوطني للمرأة توصيات اللجنة بشأن التقرير المذكور، وبدأت بذلك عملية تعميم هذه التوصيات واستكمال تقرير المكسيك السادس.
    Son objectif et son contenu ont aussi été expliqués dans le document envoyé au Comité en 2002 ainsi que dans le rapport du Mexique à la Division pour la promotion de la femme de l'ONU, dans la perspective de la deuxième évaluation du Programme d'action de Beijing. UN وقد شُرح هدف البرنامج ومضمونه أيضا في الوثيقة التي أرسلت إلى اللجنة في عام 2002، وفي تقرير المكسيك إلى شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة فيما يتصل بالتقييم الثاني لمنهاج عمل بيجين.
    rapport du Mexique présenté en application du paragraphe 8 de la résolution 1747 (2007) UN تقرير المكسيك المقدم وفقا للفقرة 8 من منطوق القرار 1747 (2007)
    Le récent rapport du Mexique sur la mise en application du Programme d'action de la CIPD pour 1994-2003 rend compte de cette collaboration et des objectifs réalisés. UN إن تقرير المكسيك الذي نشر مؤخراً حول تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية 1994-2003 يصف ذلك التعاون والأهداف التي تم تحقيقها.
    rapport du Mexique établi conformément aux paragraphes 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 et 17 de la résolution 1737 (2006) UN تقرير المكسيك المقدم عملا بالفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 من منطوق القرار1737 (2006)
    Dans le cadre de l'élaboration de ce sixième rapport du Mexique, une réunion de travail a été tenue avec les organisations de la société civile et les réseaux qui travaillent sur le thème des droits fondamentaux de la femme, au cours de laquelle l'importance de la Convention et de la présentation du rapport a été expliquée. UN 45 - جرى، في إطار وضع تقرير المكسيك السادس هذا، عقد اجتماع عمل مع منظمات المجتمع المدني والشبكات العاملة في مجال حقوق الإنسان للمرأة، بُيِّنت فيه أهمية الاتفاقية وتقديم التقارير.
    Le cinquième rapport du Mexique a été soumis au Comité d'experts de la Conférence le 6 août 2002. UN 322 - قُدِّم تقرير المكسيك الخامس إلى لجنة الخبيرات التابعة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في 6 آب/أغسطس 2002.
    Le rapport du Mexique sur les Objectifs du Millénaire pour le développement rend compte précisément du fait que < < le revenu moyen tiré des rémunérations et salaires n'est pas équivalent, à même niveau d'études, pour les femmes et les hommes. UN 620 - إن تقرير المكسيك عن الأهداف الإنمائية للألفية يقول في وضوح إن " متوسط دخل المرأة من المرتبات والأجور، حسب سنوات الدراسة، لا يتعادل مع دخل الرجل.
    Comme indiqué dans le rapport du Mexique sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, < < depuis toujours, le travail domestique n'est pas reconnu, indépendamment de la valeur qu'il génère en facilitant les activités quotidiennes à l'extérieur. UN 627 - ورد في تقرير المكسيك عن الأهداف الإنمائية للألفية أن " العمل المنزلي لم يكن معترفا به تاريخيا، بصرف النظر عن القيمة التي يولدها بالسماح بالعمل اليومي للسكان في دنيا المجتمع.
    Pour se faire une idée du déroulement de l'examen du rapport du Mexique qui aura lieu en séance publique en mars 2015, elles peuvent visionner les quatre examens de rapport enregistrés lors des précédentes sessions. UN ولكي تقف على سير عملية استعراض تقرير المكسيك المقرر في آذار/مارس 2015، يمكنها مشاهدة استعراضات التقارير الأربعة المسجلة أثناء الدورات السابقة.
    Le dernier rapport en date, élaboré avec le concours du Ministère de la défense nationale et du Ministère de la marine, a été présenté le 11 septembre 2012 sous le titre < < rapport du Mexique en application de la liste consolidée des mesures de renforcement de la confiance et de la sécurité > > . UN وكان أحدثها بعنوان " تقرير المكسيك وفقا للقائمة الموحدة لتدابير بناء الثقة والأمن " ، الذي تمت صياغته بمساعدة وزارتي الدفاع والبحرية وقُدم في 11 أيلول/سبتمبر 2012.
    b) A contribué à la rédaction du rapport du Mexique sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en soulignant qu'il importe de maintenir une approche globale pour mettre en œuvre le Programme d'action du Caire concernant la fourniture de services de santé sexuelle et reproductive; UN (ب) أسهمت في وضع تقرير المكسيك بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على أهمية اتباع نهج شامل إزاء تنفيذ برنامج عمل القاهرة فيما يتعلق بتوفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية؛
    Dans la partie du présent du présent rapport La partie du présent rapport concernant la recommandation 27 contient des informations détaillées sur les actions visant à éliminer la pauvreté au Mexique, comme le rapport du Mexique sur l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement 1994-2003, CIPD+10, présenté à l'Assemblée générale de l'ONU en mars 2004. UN وتحتوي التوصية 27 من هذا التقرير على معلومات مفصّلة عن تدابير اجتثاث الفقر في المكسيك، وكذلك " تقرير المكسيك عن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، 1994-2003، المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 10 " ، الذي قدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في آذار/مارس 2004.
    Mesures prises pour appliquer les recommandations figurant dans l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : rapport du Mexique UN التدابير المتخذة للاستفادة من دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: التقرير الوطني للمكسيك
    Mesures prises pour appliquer les recommandations figurant dans l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : rapport du Mexique UN التدابير المتخذة للاستفادة من دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: التقرير الوطني للمكسيك
    rapport du Mexique UN التقرير الوطني للمكسيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more