"rapport du secrétaire général du" - Translation from French to Arabic

    • تقرير الأمين العام المؤرخ
        
    • تقرير الأمين العام الصادر في
        
    • في تقرير اﻷمين العام المؤرخ
        
    • بتقرير الأمين العام المؤرخ
        
    • لتقرير اﻷمين العام المؤرخ
        
    Notant aussi les différences fondamentales que présentent les quatre autres options contenues dans le rapport du Secrétaire général du 19 février 2002, UN وإذ يلاحظ أيضا الخلافات الأساسية فيما يتعلق بالخيارات الأربعة الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002،
    Notant aussi les différences fondamentales que présentent les quatre autres options contenues dans le rapport du Secrétaire général du 19 février 2002, UN وإذ يلاحظ أيضا الخلافات الأساسية فيما يتعلق بالخيارات الأربعة الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002،
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général du 13 mai 19981. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المؤرخ 13 أيار/مايو 1998(1).
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général du 26 octobre 1999 (A/54/501). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (A/54/501).
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général du 16 janvier 2001 (S/2001/42), UN وبعد أن نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/42)،
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 1 du rapport du Secrétaire général du 11 juin 1999, que celui-ci a créé un fonds d'affectation spéciale pour le règlement de la question du Timor oriental, auquel les États Membres peuvent verser des contributions volontaires. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 1 من تقرير الأمين العام المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1999 أن الأمين العام أنشأ صندوقا استئمانيا لتسوية مسألة تيمور الشرقية يمكن للدول الأعضاء أن توجه إليه تبرعاتها.
    56. La délégation russe suppose que, dans l'établissement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité, le Secrétariat continuera de suivre les règles figurant dans le rapport du Secrétaire général du 18 septembre 1952 (A/2170). UN 56 - وخلصت للقول بأن وفدها يفترض أنه لدى تجميع مواد مرجع ممارسات مجلس الأمن فلسوف تواصل الأمانة العامة اتباع القواعد الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952 (A/2170).
    Le présent rapport rend compte des principaux faits nouveaux survenus depuis le rapport du Secrétaire général du 20 mai 2010 (S/2010/245) ainsi que du déroulement du processus électoral depuis le rapport à mi-parcours. UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقرير الأمين العام المؤرخ 20 أيار/مايو 2010 (S/2010/245)، ويقدم آخر ما استجد في التطورات الانتخابية منذ تقرير منتصف المدة.
    38. Le Portugal a mis à jour les informations figurant dans l'additif au rapport du Secrétaire général du 30 juillet 2004 (A/59/203/Add.1). UN 38- حدّث البرتغال المعلومات الواردة في الإضافة إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2004 (A/59/203/Add.1).
    55. La Turquie a mis à jour les informations figurant dans le rapport du Secrétaire général du 30 juillet 2004 (A/59/203). UN 55- حدّثت تركيا المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004 (A/59/203).
    Nous devons considérer cette expression dans le contexte de la définition de la famille donnée par la Déclaration universelle des droits de l'homme, et dans le contexte du rapport du Secrétaire général du 23 juillet 2004, qui affirme : UN ويتعين علينا أن ننظر في هذه العبارة في ضوء تعريف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان للأسرة، وفي سياق تقرير الأمين العام المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004، الذي ينص على:
    :: rapport du Secrétaire général du 13 août 2003 transmettant le rapport du Groupe pour 2003 (A/58/274) UN :: تقرير الأمين العام المؤرخ 13 آب/أغسطس 2003 الذي يحيل فيه تقرير الفريق عن عام 2003 (A/58/274)
    :: rapport du Secrétaire général du 9 août 2000 transmettant le rapport du Groupe pour 2000 (A/55/281) UN :: تقرير الأمين العام المؤرخ 9 آب/أغسطس 2000 الذي يحيل فيه تقرير الفريق عن عام 2000 (A/55/281)
    :: rapport du Secrétaire général du 29 août 1997 transmettant le rapport du Groupe pour 1997 (A/52/316) UN :: تقرير الأمين العام المؤرخ 29 آب/أغسطس 1997 الذي يحيل فيه تقرير الفريق عن عام 1997 (A/52/316 و Corr.2)
    :: rapport du Secrétaire général du 22 septembre 1994 transmettant le rapport du Groupe pour 1994 (A/49/316) UN :: تقرير الأمين العام المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 1994 الذي يحيل فيه تقرير الفريق عن عام 1994 (A/49/316)
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général du 19 septembre 2006 (S/2006/749), UN وقد نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/749)،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général du 19 septembre 2006 (S/2006/749), UN وقد نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/749)،
    Nous prenons note des louables efforts d'un certain nombre de délégations pour rendre ce texte pleinement conforme au rapport du Secrétaire général du 17 octobre 2006 en présentant les recommandations émises en vue de l'établissement du Registre. UN ونحيط علما بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلها عدد من الوفود لجعل هذا النص يتوافق توافقا كاملا مع تقرير الأمين العام المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الذي يحدد توصيات لإنشاء السجل.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général du 4 novembre 2003 (S/2003/1069), UN وقد نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1069)،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général du 26 mars 2003 (S/2003/374), UN وقد نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 26 آذار/مارس 2003 (S/2003/374)،
    Ses travaux ont également été guidés par la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, exposée de manière détaillée dans le rapport du Secrétaire général du 27 avril 2006 (A/60/825). UN كما استفادت اللجنة في عملها من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي نوقشت بالتفصيل في تقرير الأمين العام الصادر في 27 نيسان/أبريل 2006 (A/60/825).
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général du 29 octobre 1993 A/48/542. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣)٩(،
    Le Comité recommande à l'Assemblée de prendre acte du rapport du Secrétaire général du 9 mars 1998. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 9 آذار/مارس 1998.
    C. Application des mesures de confiance recensées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général du 1er juillet 1993 UN جيم - تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more