Ma délégation tient cependant à exprimer ses réserves vis-à-vis de toute partie du rapport figurant dans le document qui pourrait être interprétée comme une reconnaissance du régime israélien. | UN | إلاّ أن وفدي يود الإعراب عن تحفظاته على أي جزء من التقرير الوارد في الوثيقة قد يفسّر على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي. |
Présentation du chapitre III du rapport figurant dans le document A/66/291 | UN | عرض الفصل الثالث من التقرير الوارد في الوثيقة A/66/291 |
Le Conseil approuve le rapport figurant dans le document E/ICEF/2002/13. | UN | ووافق المجلس على التقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/13. |
Dans ce contexte, ma délégation félicite le Secrétaire général de son rapport, figurant dans le document A/53/211. | UN | وفي هذا الصـدد، يود وفدي أن يشيد باﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/53/211. |
La Conférence a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport figurant dans le document SAICM/ICCM.2/L.1 et Add.1 et Add.2, étant entendu que le rapporteur serait chargé de le finaliser, en consultation avec le secrétariat. | UN | 174- اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثائق: SAICM/ICCM.2/L.1 وAdd.1 وAdd.2 على أساس يفهم منه أن المقرِر سوف يعهد إليه الانتهاء من التقرير بالتشاور مع الأمانة. |
22. À sa 2e séance plénière, la septième Conférence annuelle a adopté le projet de rapport figurant dans le document CCW/AP.II/CONF.7/CRP.1, avec des modifications faites oralement. Le texte de son rapport est publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.7/2. | UN | 22- واعتمد المؤتمر السنوي السابع، في جلسته العامة الثانية تقريره كما يرد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.7/CRP.1، بصيغته المعدَّلة شفوياً، والذي سيصدر بوصفه الوثيقة CCW/AP.II/CONF.7/2. |
Le Conseil approuve le rapport figurant dans le document E/ICEF/2002/AB/L.9. | UN | ووافق المجلس على التقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/AB/L.9. |
Le Président invite la Commission à adopter le projet de rapport figurant dans le document A/C.5/68/L.24. | UN | 63 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/C.5/68/L.24. |
Cette information est résumée dans l'annexe I au rapport figurant dans le document UNEP/POPS/COP.6/INF/20. | UN | ويرد موجز للمعلومات المشار إليها في المرفق الأول التقرير الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/20. |
La Conférence adopte son projet de rapport figurant dans le document A/CONF.194/L.1. | UN | اعتمد المؤتمر مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/CONF.194/L.1. |
La Conférence adopte son projet de rapport figurant dans le document A/CONF.193/L.1. | UN | اعتمد المؤتمر مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/CONF.193.L.1. |
Aujourd'hui, l'Assemblée générale est saisie d'une proposition concrète annexée au rapport figurant dans le document A/53/370, que j'ai déjà mentionné. | UN | واليوم معروض على الجمعية العامة مقترح محدد مضمن التقرير الوارد في الوثيقة A/53/370، التي سبق أن أشرت إليها. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note de la première partie du rapport figurant dans le document A/52/626? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من التقرير الوارد في الوثيقة A/52/626؟ |
Le Forum commence l’examen du projet de rapport figurant dans le document E/CN.17/IFF/1997/L.1 et dans un document officiel. | UN | بدأ المنتدى نظره في مشروع التقرير الوارد في الوثيقة E/CN.17/IFF/1997/L.1 وفي ورقة غير رسمية. |
Le Rapporteur présente la première partie du projet de rapport figurant dans le document A/AC.198/1997/L.1. | UN | عرض المقرر الجزء اﻷول من مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.198/1997/L.1. |
Le Rapporteur présente la première partie révisée du projet de rapport figurant dans le document A/AC.198/1997/L.1. | UN | عرض المقرر الجزء اﻷول المنقح من مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.198/1997/L.1/Rev.1. |
La Conférence adopte son projet de rapport figurant dans le document A/CON.182/L.1. | UN | اعتمـــد المؤتمـــر مشــروع تقريره الوارد في الوثيقة A/CONF.182/L.1 |
La Conférence adopte le projet de rapport figurant dans le document A/CONF.200/L.1. | UN | اعتمد المؤتمر مشروع تقريره الوارد في الوثيقة A/CONF.2001/L.1. |
La Conférence a adopté le présent rapport sur la base du projet de rapport figurant dans le document SAICM/ICCM.2/L.1 et Add.1 et Add.2, étant entendu que le rapporteur serait chargé de le finaliser, en consultation avec le secrétariat. | UN | 174- اعتمد المؤتمر هذا التقرير على أساس مشروع التقرير الوارد في الوثائق: SAICM/ICCM.2/L.1 وAdd.1 وAdd.2 على أساس يفهم منه أن المقرِر سوف يعهد إليه الانتهاء من التقرير بالتشاور مع الأمانة. |
22. À sa 2e séance plénière, la huitième Conférence annuelle a adopté le projet de rapport figurant dans le document CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1, avec des modifications faites oralement. Le texte de son rapport est publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.8/2. | UN | 22- واعتمد المؤتمر السنوي الثامن، في جلسته العامة الثانية، تقريره كما يرد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1، بصيغته المعدَّلة شفوياً، والذي سيصدر بوصفه الوثيقة CCW/AP.II/CONF.8/2. |
23. À sa dernière séance, le 11 décembre 2002, la quatrième Conférence annuelle a adopté le projet de rapport figurant dans le document CCW/AP.II/CONF.4/CRP.1, avec des modifications faites oralement. Le texte de son rapport est publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.4/3. | UN | 23- واعتمد المؤتـمر السنوي الرابع، في جلسته الختامية المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، تقريره كما ورد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.4/CRP.1، بصيغته المعدَّلة شفوياً، التي ستصدر في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.4/3. |
Le lundi 17 mai, la Commission a également commencé à examiner son projet de rapport figurant dans le document NPT/CONF.2010/MC.III/CRP.2, qui a été remis à toutes les délégations le vendredi 14 mai. | UN | 5 - وأضاف قائلا إن اللجنة بدأت في يوم الاثنين، 17 أيار/مايو، النظر في مشروع تقريرها الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2010/MC.III/CRP.2، الذي وزِّع على جميع الوفود يوم الجمعة، 14 أيار/مايو. |
La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite adopter les sections du projet de rapport figurant dans le document CEDAW/C/2008/III/L.1 ainsi que dans les documents de séance qui viennent d'être mentionnés. | UN | 2 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد فروع مشروع التقرير الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2008/III/L.1 وورقات الاجتماع المذكورة آنفاً. |
Le secrétariat a été prié, entre autres, de mettre à jour le rapport figurant dans le document UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/5/Add.1. | UN | وقد طلبت إلى اللجنة، من جملة أمور، أن تقدم تحديثاً للتقرير الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)Hg/OEWG.2/5/Add.1 . |