"rapport mondial sur le développement humain de" - Translation from French to Arabic

    • تقرير التنمية البشرية لعام
        
    • لتقرير التنمية البشرية لعام
        
    Selon le Rapport mondial sur le développement humain de 2002, la discrimination à l'égard des femmes dans l'enseignement scolaire reste notable dans le pays. UN ويرد في تقرير التنمية البشرية لعام 2002 أن التمييز ضد المرأة في مجال التعليم الرسمي في البلد لا يزال في مستوى ملحوظ.
    Le Rapport mondial sur le développement humain de 2005 classe les Tonga à la 54e place sur 177 pays. UN وكان ترتيب تونغا في تقرير التنمية البشرية لعام 2005، الرابــع والخمسيــن مــن بين 177 بلدا.
    Tout comme le Rapport mondial sur le développement humain de 2010, celui de 2011 portera sur la durabilité environnementale, sociale et économique. UN وقد ركز تقرير التنمية البشرية لعام 2010، كما سيركز تقرير عام 2011 المقبل، على الاستدامة البيئية، والاجتماعية والاقتصادية.
    Depuis la publication du Rapport mondial sur le développement humain de 1994 sur le thème de la sécurité humaine, environ 20 rapports nationaux sur le développement humain ont été établis sur ce thème. UN ومنذ صدور تقرير التنمية البشرية لعام 1994 عن الأمن البشري، صدر نحو 20 تقرير تنمية بشرية وطني عن هذا الموضوع.
    Dans le Rapport mondial sur le développement humain de 1994, Djibouti est classé 163e sur les 173 pays étudiés. UN ومن حيث التنمية البشرية، تأتي جيبوتي، وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، في المركز الثالث والستين بعد المائة من بين البلدان المستعرضة التي بلغ عددها ١٧٣.
    En effet, le Rapport mondial sur le développement humain de 2002 a montré qu'un gouvernement élu était renversé par la force militaire presque chaque année. UN وفي الحقيقة، خلص تقرير التنمية البشرية لعام 2002 إلى أن القوة العسكرية تطيح بحكومة منتخَبة واحدة كل سنة تقريباً.
    Le Rapport mondial sur le développement humain de 1997 souligne que la pauvreté a diminué dans le pays. UN ويبرز تقرير التنمية البشرية لعام 1997 انخفاض الفقر في البلاد.
    :: Avec le Programme des Nations Unies pour le développement, l'organisation a procédé au lancement du Rapport mondial sur le développement humain de 2004 au Sri Lanka. UN :: اشترك المركز أيضا في إصدار تقرير التنمية البشرية لعام 2004 في سري لانكا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En Inde, le Rapport mondial sur le développement humain de 1993 a été rendu public en présence de hauts fonctionnaires gouvernementaux et de représentants des donateurs bilatéraux et des organismes des Nations Unies. UN وفي الهند، استهل تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٣، بمشاركة واسعة من المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى، والمانحين الثنائيين، والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Dans le Rapport mondial sur le développement humain de 1999, l'indicateur du développement humain du Cambodge s'établissait à 0,514, ce qui classait le pays au 137e rang sur un total de 175 pays. UN وأضافت أن تقرير التنمية البشرية لعام 1999 يحدد رقما قياسيا للتنمية البشرية في كمبوديا قدره 0.514، مما يضعها في المرتبة 137 من بين 175 دولة.
    Dans le Rapport mondial sur le développement humain de 1999, l'indicateur du développement humain du Cambodge s'établissait à 0,514, ce qui classait le pays au 137e rang sur un total de 175 pays. UN وأضافت أن تقرير التنمية البشرية لعام 1999 يحدد رقما قياسيا للتنمية البشرية في كمبوديا قدره 0.514، مما يضعها في المرتبة 137 من بين 175 دولة.
    Dans le Rapport mondial sur le développement humain de 1998 New York, Oxford University Press,1998. , Djibouti est classé 162e sur les 174 pays étudiés. UN ٤ - ويفيد تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨)١( بأن جيبوتي في الرتبة ١٦٢ من بين البلدان المستعرضة وعددها ١٧٤ بلدا.
    D'après le Rapport mondial sur le développement humain de 2001 du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Djibouti est classé 137e sur les 162 pays étudiés. UN 4 - ويفيد تقرير التنمية البشرية لعام 2000 بأن جيبوتي تحتل الرتبة 137 من بين البلدان التي شملها التقرير وعددها 162 بلدا.
    Elle se félicite également de la publication du Rapport mondial sur le développement humain de 1995, document exhaustif axé sur la participation des femmes au développement qui a été une éminente contribution à la Conférence de Beijing. UN ورحبت أيضا بالتقرير الشامل، تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٥، الذي ركز على مسألة المرأة في التنمية وقدم مساهمة قيمة الى مؤتمر بيجين.
    D'importantes avancées ont été réalisées en vue de définir la notion de sécurité humaine depuis qu'elle a été présentée pour la première fois comme un concept à part entière dans le Rapport mondial sur le développement humain de 1994 préparé par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وقُدمت إسهامات ملحوظة في تعريف مفهوم الأمن البشري منذ عرضه لأول مرة باعتباره مفهوما متميزا في تقرير التنمية البشرية لعام 1994 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il faudrait aussi que la communauté internationale adopte la notion d'indicateur d'engagement en faveur du développement retenue dans le Rapport mondial sur le développement humain de 2003; UN كذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يعتمد فكرة التزام بمؤشر التنمية على نحو ما تمت الدعوة إليه في تقرير التنمية البشرية لعام 2003 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Rapport mondial sur le développement humain de 2003 expose la tragédie qui frappe l'Afrique subsaharienne et c'est la tribune la plus appropriée pour mettre cette situation en exergue. UN ويكشف تقرير التنمية البشرية لعام 2003 عن المأساة التي تعصف بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهذا هو المنبر الأكثر ملاءمة لإبراز هذه المسألة.
    L'une d'elles a demandé que le Rapport mondial sur le développement humain de 2007 contienne une analyse des besoins des pays en développement en matière d'assistance et des observations à ce sujet, et indique les mesures que ces pays devraient prendre. UN وطلب أحد الوفود أن يقدم تقرير التنمية البشرية لعام 2007 تحليلا وملاحظات عن المساعدة التي تحتاجها البلدان النامية، فضلا عن الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها هذه البلدان.
    Dans le Rapport mondial sur le développement humain de 1997, Djibouti est classé 162e sur les 175 pays étudiés. UN ومن حيث التنمية البشرية، تأتي جيبوتي، وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧، في المركز ١٦٢ من بين البلدان المستعرضة التي بلغ عددها ١٧٥.
    Dans le Rapport mondial sur le développement humain de 1994, Djibouti est classé 163e sur les 173 pays étudiés. UN ومن حيث التنمية البشرية، تأتي جيبوتي، وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، في المركز ١٦٣ من بين البلدان المستعرضة التي بلغ عددها ١٧٣.
    Cette espérance a augmenté puisque d'après le Rapport mondial sur le développement humain de 2003, l'espérance de vie à la naissance était de 44,6 ans pour l'année 2001, 43,5 ans pour les hommes et 45,7 ans pour les femmes. UN وقد ارتفع هذا المتوسط إذ أنه ووفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2003 فإن العمر المتوقع عند الولادة قد بلغ 44.6 سنة للعام 2001، بحيث وصل إلى 43.5 لدى الرجال و45.7 لدى النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more