Lorsqu'on l'a pu, on s'est servi du rapport national d'inventaire, ou de tout autre texte d'accompagnement, pour évaluer la cohérence des données fournies. | UN | واستُخدم عند الإمكان تقرير الجرد الوطني أو أي معلومات نصية مرافقة لتقييم مدى اتساق المعلومات المقدمة. |
La date de soumission du rapport national d'inventaire peut être différente. | UN | وقد تكون تواريخ تقديم تقرير الجرد الوطني مختلفة. |
34. Les Parties doivent publier leur rapport national d'inventaire. | UN | 34- يجب أن تنشر الأطراف تقرير الجرد الوطني الخاص بها. |
● Impossibilité de disposer d'informations autres que celles figurant dans le rapport national d'inventaire | UN | عدم توفر معلومات إضافية غير مدرجة في تقارير الجرد الوطنية |
ii) L'établissement d'un rapport national d'inventaire contenant des renseignements détaillés et complets sur l'inventaire des gaz à effet de serre. | UN | ،2، وإعداد تقرير جرد وطني يتضمن التفاصيل والمعلومات الكاملة عن قائمة جرد غازات الدفيئة. |
37. Le rapport national d'inventaire doit être soumis dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 37- يقدَّم تقرير الجرد الوطني بإحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
34. Les Parties doivent publier leur rapport national d'inventaire. | UN | 34- يجب أن تنشر الأطراف تقرير الجرد الوطني الخاص بها. |
37. Le rapport national d'inventaire doit être soumis dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 37- يقدَّم تقرير الجرد الوطني بإحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة. |
1. Retard enregistré par une Partie visée à l'annexe I dans la soumission de son rapport national d'inventaire pour 2014 | UN | 1- تأخير أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقديم تقرير الجرد الوطني الخاص به لعام 2014 |
À sa vingt-cinquième réunion, la chambre de l'exécution a examiné la question du retard enregistré par Monaco dans la soumission de son rapport national d'inventaire pour 2014. | UN | 29- نظر فرع الإنفاذ، في اجتماعه الخامس والعشرين، في مسألة تأخر موناكو في تقديم تقرير الجرد الوطني الخاص بها لعام 2014. |
Monaco a soumis son rapport national d'inventaire pour 2014 le 30 juin 2014. | UN | وقدمت موناكو تقرير الجرد الوطني الخاص بها في 30 حزيران/يونيه 2014. |
Cependant, de nombreux participants n'étaient pas certains de la présentation et du contenu du rapport national d'inventaire étant donné que les Directives FCCC pour l'établissement des rapports biennaux actualisés ne contenaient aucune information particulière à ce sujet; | UN | غير أن العديد من المشاركين ساورهم الشك بشأن شكل ومضمون تقرير الجرد الوطني لأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين لا تتضمن هذه المعلومات المحددة؛ |
Cela sera examiné dans le rapport national d'inventaire soumis au titre du Protocole de Kyoto pour la deuxième période d'engagement, conformément à toute disposition et aux décisions pertinentes relatives aux articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto. | UN | ويُستعرض ذلك كجزء من تقرير الجرد الوطني لبروتوكول كيوتو في فترة الالتزام الثانية وفقاً لأي نص وللمقررات ذات الصلة المهمة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو. |
Faute de rapport national d'inventaire ou lorsque les informations contenues dans un rapport national d'inventaire sont très incomplètes, l'examen individuel est beaucoup moins utile, notamment dans le cas des examens sur dossier et des examens centralisés. | UN | وفي حالة عدم تقديم تقارير الجرد الوطنية أو في حالة وجود فجوات عديدة في المعلومات الواردة في هذه التقارير، تتأثر كفاءة أنشطة الاستعراض الفردي تأثراً خطيرا بذلك، لا سيما الاستعراضات المكتبية والمركزية. |
À la date limite du 15 avril 2014, les tableaux du CRF avaient été reçus de ces 43 Parties et un rapport national d'inventaire de 40 d'entre elles. | UN | وقبل حلول الأجل المحدد في 15 نيسان/أبريل 2014، وردت جداول نموذج الإبلاغ الموحد من جميع الأطراف البالغ عددها 43 طرفاً كما وردت تقارير الجرد الوطنية من 40 طرفاً. |
À la date d'échéance du 15 avril 2014, les tableaux du CRF avaient été reçus de 43 Parties et un rapport national d'inventaire de 40 d'entre elles. | UN | 7- وقبل حلول الأجل المحدد في 15 نيسان/أبريل 2014، وردت جداول نموذج الإبلاغ الموحد من جميع الأطراف البالغ عددها 43 طرفاً كما وردت تقارير الجرد الوطنية من 40 طرفاً. |
À la date limite fixée au 15 avril, 25 inventaires étaient parvenus au secrétariat et la plupart (37 sur 41) comprenaient un rapport national d'inventaire (NIR). | UN | وقد قُدم خمسة وعشرون جرداً في غضون الأجل المحدد في 15 نيسان/أبريل وتضمن معظم التقارير (37 من أصل 41) تقرير جرد وطني. |
Toutes les informations et les estimations énumérées au paragraphe 19 quater font l'objet d'un examen par des experts dans le cadre de l'examen du rapport national d'inventaire des GES de ladite Partie. | UN | ستخضع جميع المعلومات والتقديرات المشمولة بالفقرة 19 مكرراً ثالثاً لاستعراض خبراء في إطار استعراض التقرير الوطني المتعلق بقوائم جرد انبعاثات غـازات الدفيئة الذي يقدمه الطرف. |
Le cadre uniformisé de présentation fait partie intégrante du rapport national d'inventaire visé plus loin à la section 3. | UN | وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً من التقرير الوطني عن قوائم الجرد المشار إليه في الفرع 3 أدناه. |
Au cours des examens sur dossier ou centralisés ultérieurs, les équipes d'experts relèveront les modifications susceptibles d'être intervenues dans ces procédures et ces dispositions institutionnelles, sur la base des renseignements communiqués par les Parties visées à l'annexe I dans leur rapport national d'inventaire. | UN | وأثناء الاستعراضات المكتبية أو المركزية اللاحقة، تقوم أفرقة خبراء الاستعراض بتحديد أية تغييرات يمكن أن تكون قد حدثت في هذه الإجراءات والترتيبات المؤسسية، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة في تقارير قوائم الجرد الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
6. Chaque Partie visée à l'annexe I rend compte dans son rapport national d'inventaire de tous les changements qui ont pu se produire dans son système national par rapport aux informations fournies dans sa communication précédente, y compris par rapport aux informations soumises conformément aux paragraphes 14 et 15 des présentes lignes directrices. | UN | 6- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقريره الوطني عن قائمة الجرد الخاصة به معلومات عن أية تغيرات حدثت في نظامه الوطني، مقارنة بالمعلومات التي قدمت في تقريره الأخير، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقا للفقرتين 14-15 من هذه المبادئ التوجيهية. |
53. Les directives FCCC se sont révélées un outil efficace pour assurer la cohérence et la transparence des inventaires en fournissant une forme de présentation normalisée pour toutes les Parties visées à l'annexe I, à savoir les tableaux du cadre uniformisé de présentation et la structure du rapport national d'inventaire. | UN | 53- وقد ثبت أن هذه المبادئ التوجيهية أداة قيّمة لضمان اتساق قوائم الجرد وشفافيتها عن طريق إتاحة نسق إبلاغٍ موحد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك بواسطة جداول نموذج الإبلاغ الموحد والهيكل المحدد لتقرير الجرد الوطني. |
Au 5 octobre 2013, les 37 Parties visées à l'annexe B avaient toutes soumis leur inventaire annuel de GES, y compris les tableaux du cadre électronique standard et le rapport national d'inventaire, pour la période allant de l'année de référence à 2011. | UN | 9- حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2013، كانت جميع الأطراف اﻟ 37 المدرجة في المرفق باء قد قدمت قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة الخاصة بها، بما في ذلك كل من جداول نموذج الإبلاغ الموحد وتقارير الجرد الوطنية للفترة من سنة الأساس حتى عام 2011. |