Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a généralement été établi conformément aux directives du Comité. | UN | 116- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني، الذي أعد على نحو يتفق عموماً مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
Il recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie soit établi conformément à ses directives telles qu'elles sont énoncées dans le document CRC/C/58. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعد الدولة الطرف تقريرها الدوري القادم وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة CRC/C/58. |
1226. Le Comité se félicite de la présentation, le 20 janvier 1998, du deuxième rapport périodique de l'État partie. | UN | 1226- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني في 20 كانون الثاني/يناير 1998. |
Il note avec préoccupation que le rapport périodique de l'État partie ne contient pas de données ni d'informations sur les travailleuses migrantes. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق قلة البيانات والمعلومات عن العاملات الحوامل في تقرير الدولة الطرف الدوري. |
256. Le Comité se félicite de la présentation du rapport périodique de l'État partie, de la présence d'une délégation de ce pays et de la possibilité de reprendre le dialogue avec elle. | UN | ٦٥٢- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الدوري وبحضور وفد من البلد وفرصة استئناف الحوار معه. |
2. Le Comité accueille favorablement la présentation du deuxième rapport périodique de l'État partie et l'occasion qui lui a été offerte d'ouvrir un dialogue constructif avec ce dernier. | UN | ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني وبالفرصة التي أتاحها ذلك لإجراء حوار بناء مع الدولة الطرف. |
Il recommande que le prochain rapport périodique de l'État partie soit établi conformément à ses directives telles qu'elles sont énoncées dans le document CRC/C/58. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعد الدولة الطرف تقريرها الدوري القادم وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة CRC/C/58. |
1226. Le Comité se félicite de la présentation, le 20 janvier 1998, du deuxième rapport périodique de l'État partie. | UN | 1226- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني في 20 كانون الثاني/يناير 1998. |
211. Le Comité se félicite de la présentation, le 20 janvier 1998, du deuxième rapport périodique de l'État partie. | UN | 211- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني في 20 كانون الثاني/يناير 1998. |
Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique de l'État partie, qui, de façon générale, a été établi conformément aux directives du Comité. | UN | 214- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثالث الذي يتفق مع مبادئها التوجيهية بصفة عامة. |
Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie qui a été présenté conformément à la procédure simplifiée. | UN | 2- ترحّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني وفق الإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
Elle espère que le septième rapport périodique de l'État partie sera remis en temps opportun et qu'y figureront des données ventilées par sexe plus complètes. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقدم الدولة الطرف تقريرها الدوري السابع في الوقت المناسب وأن يتضمن هذا التقرير بيانات أكمل تكون مبوبة حسب نوع الجنس. |
456. Le Comité se félicite de la présentation du deuxième rapport périodique de l'État partie, établi conformément à ses directives. | UN | 456- تُرَحِّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني الذي اتبع المبادئ التوجيهية المقررة. |
Le Comité doit se réserver suffisamment de temps pour examiner les conclusions du rapporteur spécial et adopter le cas échéant des recommandations en bonne et due forme, y compris, si nécessaire, revoir la date à laquelle le prochain rapport périodique de l'État partie doit être présenté. | UN | وينبغي للجنة أن تخصص وقتاً كافياً لمناقشة استنتاجات المقرر الخاص واعتماد توصيات رسمية، إن وجدت، بما في ذلك، إعادة النظر، عند الاقتضاء، في موعد تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري القادم. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a généralement été établi conformément aux directives du Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني، الذي أعد على نحو يتفق عموماً مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
Le Comité entend obtenir un supplément d'information sur le processus mis en œuvre pour préparer le cinquième rapport périodique de l'État partie, et souhaite savoir si le rapport a été soumis à l'approbation du Parlement. | UN | واللجنة ترحب أيضا بتقديم مزيد من المعلومات عن العملية المستخدمة في إعداد تقرير الدولة الطرف الدوري الخامس، وما إذا كان هذا التقرير قد عُرض على البرلمان للموافقة عليه. |
À cet égard, il déplore que les renseignements figurant dans le deuxième rapport périodique de l'État partie n'en décrivent pas toute l'ampleur et n'indiquent pas suffisamment les efforts déployés pour y mettre fin. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها، في هذا الصدد، لعدم إدراج معلومات في تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني بشأن مدى انتشار تلك الممارسات والجهود المبذولة للقضاء عليها. |
2. Le Comité se félicite de la présentation du deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a dans l'ensemble été établi conformément à ses directives. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني الذي أعدته بوجه عام وفقاً لمبادئ اللجنة التوجيهية. |
113. Le Comité accueille favorablement la présentation du deuxième rapport périodique de l'État partie et l'occasion qui lui a été offerte d'ouvrir un dialogue constructif avec ce dernier. | UN | 113- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري الثاني وبالفرصة التي أتاحها ذلك لإجراء حوار بناء مع الدولة الطرف. |
43. Tout en relevant que la politique nationale de promotion intégrée de l'enfant et de l'adolescent préconise un renforcement de la coopération entre les organisations gouvernementales et les organisations non gouvernementales en faveur de l'enfance, le Comité regrette que peu d'ONG aient été consultées durant la préparation du deuxième rapport périodique de l'État partie. | UN | 43- بينما تحيط اللجنة علماً بأن السياسة الوطنية للنمو المتكامل للأطفال والمراهقين ترمي إلى تعزيز التعاون بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لرعاية الطفل، فإنها تعرب عن أسفها لأن عدد المنظمات غير الحكومية التي استشيرت أثناء إعداد الدولة الطرف للتقرير الدوري الثاني كان قليلاً. |
2. Le Comité accueille avec intérêt le deuxième rapport périodique de l'État partie ainsi que les réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/CUB/Q/2/Add.1). | UN | 2- ترحّب اللجنة بتقديم الدولة الطرف التقرير الدوري الثاني وبالردود الخطّية على قائمة المسائل (CRC/C/CUB/Q/2/Add.1). |
Il demande que le cinquième rapport périodique de l'État partie et les présentes observations finales soient publiés et largement diffusés en japonais et, dans la mesure du possible, dans les langues des minorités nationales, auprès du grand public ainsi que des autorités judiciaires, législatives et administratives. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف القيام بنشر التقرير الدوري الخامس والملاحظات الختامية الحالية وتعميمهما على نطاق واسع باللغة اليابانية، وبلغات الأقليات المحلية، إلى أقصى حد ممكن، على الجمهور بصورة عامة، وعلى السلطات القضائية والتشريعية والإدارية. |
Le Comité peut suggérer que le prochain rapport périodique de l'État partie mette l'accent sur certaines questions. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
Les observations finales du Comité concernant le rapport initial ont été diffusées à toutes les parties prenantes avant l'élaboration du rapport périodique de l'État partie. | UN | ونُشرت الملاحظات الختامية على التقرير الأولي على جميع أصحاب المصلحة قبل كتابة التقرير الدوري للدولة. |
Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a généralement été établi conformément aux directives du Comité. | UN | 245- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف الذي تم إعداده، بوحه عام، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |