"rapport périodiquement" - Translation from French to Arabic

    • تقارير دورية
        
    • تقارير منتظمة
        
    • بصورة منتظمة تقارير
        
    Il devrait être fait rapport périodiquement à ce sujet, sur le plan interne aux hauts responsables et sur le plan externe aux organes directeurs. UN وينبغي تقديم تقارير دورية عن ذلك، داخلياً إلى الإدارة العليا وخارجياً إلى مجالس الإدارة.
    Il devrait être fait rapport périodiquement à ce sujet, sur le plan interne aux hauts responsables et sur le plan externe aux organes directeurs. UN وينبغي تقديم تقارير دورية عن ذلك، داخلياً إلى الإدارة العليا وخارجياً إلى مجالس الإدارة.
    Il devrait être fait rapport périodiquement à ce sujet, sur le plan interne aux hauts responsables et sur le plan externe aux organes directeurs. UN وينبغي تقديم تقارير دورية عن ذلك، داخلياً إلى الإدارة العليا وخارجياً إلى مجالس الإدارة.
    Il devrait être fait rapport périodiquement à ce sujet, sur le plan interne aux hauts responsables et sur le plan externe aux organes directeurs. UN وينبغي تقديم تقارير دورية عن ذلك، داخلياً إلى الإدارة العليا وخارجياً إلى مجالس الإدارة.
    Le Groupe devait faire rapport périodiquement sur la question de savoir, à la lumière des données les plus récentes, si une nouvelle étude mettant à jour le document LOS/PCN/SCN.2/WP.10 pouvait être effectuée par le Gouvernement australien. UN واشترط على هذا الفريق أن يقدم تقارير منتظمة عما إذا كان من الممكن لحكومة استراليا أن تجري، على ضوء أحدث البيانات، دراسة جديدة تستكمل الدراسة الواردة في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.10.
    Avant décembre 2010, les deux comités de pilotage faisaient rapport périodiquement au Comité de gestion. UN وقبل كانون الأول/ديسمبر 2010، قدمت اللجنتان التوجيهيتان تقارير دورية إلى لجنة الإدارة.
    7. Un certain nombre d'organismes recueillent des données et des informations relatives aux forêts; certains pays et d'autres entités, telles que les correspondants, leur font rapport périodiquement. UN ٧ - تجمع بعض المنظمات بيانات و/أو معلومات تتصل بالغابات؛ وتقدم لها البلدان وغيرها، مثل المراسلين، تقارير دورية.
    Au paragraphe 15 de sa résolution 1995/76, la Commission prie le Rapporteur spécial de lui faire rapport périodiquement sur la situation des droits de l'homme en Iraq. UN وقد طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص، في الفقرة ٥١ من القرار ٥٩٩١/٦٧، أن يقدم تقارير دورية عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    L'Office fournit aux réfugiés une aide d'urgence efficace et fait rapport périodiquement aux pays donateurs sur l'exécution du programme. UN 29 - إن الأونروا تقدم مساعدة طارئة فعالة إلى اللاجئين، وتقدم تقارير دورية إلى البلدان المانحة عن تقدم البرنامج.
    S'agissant de la décision IDB.28/Dec.6, sa délégation appelle le Directeur général à mettre en œuvre le processus de suivi et à faire rapport périodiquement sur les progrès réalisés. UN وأشار إلى المقرر م ت ص-28/م-6، وقال إن وفد بلاده يطلب إلى المدير العام تنفيذ عملية المتابعة وتقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز فيها.
    En outre, chaque Partie doit mettre en place et en œuvre un système d'autorisation des importations et des exportations des substances règlementées et doit faire rapport périodiquement sur ces importations et ces exportations. UN وعلى كل طرف أن ينشئ وأن ينفذ نظاماً لإصدار تصاريح استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة، وأن يُعد تقارير دورية بشأن الواردات والصادرات التي من هذا القبيل.
    Demandent au Haut—Commissariat aux droits de l'homme de développer et de mettre en oeuvre les propositions qui ont été faites à New Delhi dans les quatre domaines du Cadre de coopération technique régionale et de faire rapport périodiquement à l'équipe à composition non limitée de Genève ainsi qu'au prochain atelier concernant les progrès réalisés. UN يطلبون إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يطور وينفذ المقترحات التي قدّمت في نيودلهي في المجالات الأربعة المبينة في إطار التعاون التقني الإقليمي، وأن يقدم تقارير دورية بشأن ما يحرز من تقدم إلى الفريق مفتوح العضوية لموجود في جنيف وكذلك إلى حلقة العمل المقبلة.
    15. Prie le Rapporteur spécial de lui faire rapport périodiquement sur la situation des droits de l'homme en Iraq, et de présenter un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, ainsi qu'un rapport à la Commission lors de sa cinquante-deuxième session; UN ٥١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، وأن يقدم تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛
    Le Conseil a également approuvé la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il lui fasse rapport périodiquement sur la situation des droits de l'homme en Iraq et présente un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, et un rapport à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-deuxième session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية إلى اللجنة عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، وأن يقدم تقريرا مؤقتا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    Le Conseil a également approuvé la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu'il lui fasse rapport périodiquement sur la situation des droits de l'homme en Iraq et présente un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, et un rapport à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-deuxième session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة الى المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية الى اللجنة عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، وأن يقدم تقريرا مؤقتا عن المسألة الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وتقريرا الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    11. Prie le Rapporteur spécial de lui faire rapport périodiquement sur la situation des droits de l'homme en Iraq et de présenter un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, ainsi qu'un rapport à la Commission lors de sa cinquante-troisième session; UN ١١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، وأن يقدم تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    d) De faire rapport périodiquement au Conseil économique et social et, le cas échéant, à l'Assemblée générale. UN )د( تقديم تقارير دورية إلى المجلس، وعند الاقتضاء، إلى الجمعية العامة.
    j) Faire rapport périodiquement aux États contractants sur l'exécution de ses obligations en vertu de la Convention et du protocole. UN (ي) تقديم تقارير دورية إلى الدول المتعاقدة بشأن الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول.
    8. Le Comité fait rapport périodiquement à la Conférence des Parties sur ses travaux, y compris à chacune de ses sessions. UN ٨ - تقدم اللجنة تقارير منتظمة عن عملها إلى مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك تقارير عن عملها في كل دورة من دوراته.
    8. Le Comité fait rapport périodiquement à la Conférence des Parties sur ses travaux, y compris à chacune de ses sessions. UN ٨- تقوم اللجنة بتقديم تقارير منتظمة عن عملها إلى مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك عن كل دورة من دوراتها.
    12. Prie en outre le Secrétaire général de lui faire rapport périodiquement sur les activités de la Mission civile internationale en Haïti; UN ١٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة تقارير عن أعمال البعثة المدنية الدولية في هايتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more