Pour obtenir des informations supplémentaires, le présent rapport s'est référé aux enquêtes par sondage qui ont été effectuées récemment dans le territoire palestinien occupé. | UN | وللحصول على معلومات إضافية، استند هذا التقرير إلى عينات من دراسات استقصائية أجريت مؤخرا في اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
Le personnel du Haut-Commissariat n'ayant pas été autorisé à se rendre au Bélarus, le présent rapport s'appuie sur diverses sources, y compris sur des informations fournies par le Gouvernement. | UN | ونظراً إلى عدم السماح لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بدخول بيلاروس فقد استند هذا التقرير إلى مصادر متنوعة بما في ذلك المعلومات التي قدمتها الحكومة. |
Le rapport s'appuie donc en grande partie sur des sources secondaires, que le Haut-Commissariat s'est attaché à vérifier. | UN | ولذلك، فقد اعتمد التقرير إلى حد كبير على مصادر ثانوية سعت المفوضية السامية إلى التحقّق منها. |
Ce rapport s'efforce d'informer le Conseil des principaux risques susceptibles d'avoir une incidence sur les travaux du FNUAP dans une conjoncture marquée par le changement et les enjeux. | UN | ويسعى التقرير إلى إبلاغ المجلس بأهم المخاطر التي يمكن أن تؤثر على عمل الصندوق في بيئة إنمائية تتسم بالتغيير والتحديات. |
Le terme < < pays > > utilisé dans le présent rapport s'applique aussi, le cas échéant, à des territoires ou à des zones. | UN | ويشير مصطلح " البلد " أيضا، على النحو المستخدم في هذا التقرير وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
Le rapport s'appuie sur les informations et les données fournies par 55 entités des Nations Unies dans les rapports qu'elles établissent en vertu du Plan d'action, ainsi que sur les rapports annuels de 123 coordonnateurs résidents pour 2012 et sur d'autres sources. | UN | 3 - ويستمد التقرير مادته من المعلومات والبيانات الواردة في التقارير المقدمة من 55 كيانا من كيانات الأمم المتحدة وفي 123 تقريرا من التقارير السنوية للمنسقين المقيمين عن عام 2012، ومن مصادر أخرى. |
Le rapport s'achève sur un certain nombre de recommandations concrètes sur l'avenir de la coopération en matière de développement. | UN | ويخلُص التقرير إلى عدد من التوصيات العملية المنحى التي تتعلق بالدور المستقبلي للتعاون الإنمائي. |
Le présent rapport s'appuie sur la note thématique établie pour cette réunion, sur les conclusions du groupe, sur les contributions de membres de la Commission et sur d'autres ouvrages et documents pertinents. | UN | وقد استند هذا التقرير إلى ورقة القضايا، ونتائج حلقة النقاش، وإسهامات أعضاء اللجنة، وغير ذلك من المطبوعات ذات الصلة. |
Le présent rapport s'appuie sur le précédent rapport intérimaire et l'étoffe pour inclure de nouveaux développements. | UN | ويستند هذا التقرير إلى ما ورد في التقرير المرحلي السابق ويتوسّع فيه ليتضمن التطورات الجديدة. |
Le rapport s'appesantit en outre sur l'insuffisance des moyens judicaires et sur un soi-disant manque d'indépendance. | UN | ويتطرق التقرير إلى عدم كفاية الموارد القضائية وما يسمى بعدم الاستقلال. |
Le rapport s'est appuyé sur des recherches récentes et des données empiriques issues de plusieurs sources dont disposait le Secrétariat. | UN | ويستند التقرير إلى بحوث حديثة وبيانات قائمة على الملاحظة مستمدة من مصادر شتى متاحة للأمانة العامة. |
Ce rapport s'appuie sur le travail accompli par l'équipe interinstitutions créée pour rédiger les rapports antérieurs sur la question. | UN | ويستند التقرير إلى عمل الفريق المشترك بين الوكالات الذي أنشئ لإعداد التقارير السابقة بشأن الموضوع. |
Le présent rapport s'inscrit dans le prolongement des deux précédents. | UN | ويستند هذا التقرير إلى العمل الذي تم إنجازه في هذين التقريرين. |
Le rapport s'achève sur des recommandations qui seront présentées à la Commission pour examen. | UN | ويخلص التقرير إلى توصيات تعرض على اللجنة للنظر فيها. المحتويات |
Le rapport s'achève sur des recommandations qui seront présentées à la Commission pour examen. | UN | ويخلص التقرير إلى توصيات تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
Le rapport s'achève par des recommandations indiquant de quelle manière le Conseil économique et social pourrait procéder dans ce domaine. | UN | ويخلص التقرير إلى توصيات عن كيفية مُضِي المجلس الاقتصادي والاجتماعي قُدُما في هذه المسألة. |
Le rapport s'achève par la formulation de recommandations pour l'avenir. | UN | ويخلص التقرير إلى عرض بعض التوصيات فيما يتعلق بالمستقبل. |
Le présent rapport s'en inspire. | UN | ويستند هذا التقرير إلى التقريرين المذكورين. |
Le terme < < pays > > utilisé dans le présent rapport s'applique aussi, le cas échéant, à des territoires ou à des zones. | UN | ويشير مصطلح " البلد " أيضا، على النحو المستخدم في هذا التقرير وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
Le terme < < pays > > utilisé dans le présent rapport s'applique aussi, le cas échéant, à des territoires ou à des zones. | UN | ويشير مصطلح " البلد " أيضا، على النحو المستخدم في هذا التقرير وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |