"rapport semestriel" - Translation from French to Arabic

    • التقرير نصف السنوي
        
    • تقرير نصف سنوي
        
    • التقرير النصف السنوي
        
    • التقرير النصف سنوي
        
    • والتقرير نصف السنوي
        
    • تقرير الأمين العام نصف السنوي
        
    • بالتقرير نصف السنوي
        
    • تقريراً نصف سنوي
        
    Le Coordonnateur de haut niveau, S. E. M. l'Ambassadeur Gennady Tarasov, a présenté le rapport semestriel du Secrétaire général sur la question. UN وقدّم السفير جيناتي ترازوف، المنسق الرفيع المستوى، التقرير نصف السنوي للأمين العام بشأن الموضوع.
    En conséquence, je vous serais obligé de bien vouloir transmettre au Président du Conseil de sécurité le septième rapport semestriel ci-joint sur l'exécution du plan. UN وعليه، فإنني أطلب إليكم إحالة التقرير نصف السنوي السابع المرفق عن تنفيذ الخطة إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    rapport semestriel des Coprésidents du Comité directeur UN التقرير نصف السنوي المقدم من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية
    Cet inventaire a été pris en compte dans le premier rapport semestriel sur la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi. UN وكان رسم صورة تفصيلية إسهاما في التقرير نصف السنوي الأول عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    rapport semestriel des Coprésidents du Comité directeur UN تقرير نصف سنوي أعده رئيسا اللجنة التوجيهية المشاركان
    En conséquence, je vous serais obligé de bien vouloir transmettre au Président du Conseil de sécurité le sixième rapport semestriel sur l'exécution du plan. UN وعليه، أرجو منكم إحالة التقرير نصف السنوي السادس المرفق عن تنفيذ الخطة إلى رئيس مجلس اﻷمن .
    À cause des restrictions imposées par les autorités serbes de Croatie, seul un nombre de convois inadmissiblement réduit a pu atteindre l'enclave de Bihac depuis la parution du dernier rapport semestriel. UN ومنذ تقديم التقرير نصف السنوي اﻷخير، لم يتمكن من الوصول إلى جيب بيهاتش إلا عدد من القوافل منخفض بصورة غير مقبولة، بسبب ما فرضته السلطات الصربية الكرواتية من قيود على إمكانية الوصول.
    Entre autres expressions de ce changement, on peut mentionner la publication d'un rapport semestriel sur le harcèlement sexuel dans l'armée, qui indique le nombre de plaintes et les suites qui leur ont été données, excluant ainsi toute tentative d'étouffement des affaires. UN ومما يوضح هذا التغيير، ضمن أشياء أخرى، التقرير نصف السنوي عن التحرش الجنسي في الجيش، الذي يتضمن عدد الشكاوى وما أسفرت عنه، مما يحول دون أية إمكانية للتستر عليها.
    En effet, des progrès substantiels ont été réalisés dans cette activité commune, et nous attendons avec impatience le rapport semestriel de la Commission spéciale qui, nous l'espérons, sera présenté au Conseil de sécurité dans les prochains jours. UN لقـــد تحقق بالفعل تقدم جوهري كبير في نشاطنا المشتـــرك هذا، وإننا نتطلع إلى التقرير نصف السنوي للجنة الخاصة المؤمل تقديمه إلى مجلس اﻷمن بعد أيام.
    rapport semestriel des Coprésidents du Comité directeur sur les activités de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie UN التقرير نصف السنوي المقدم من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة المؤتمــر الدولــي المعنــي بيوغوسلافيا السابقة
    Il a aussi présenté le premier rapport semestriel sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays, en appelant l'attention sur le rapport trimestriel relatif à la situation financière d'ONU-Habitat. UN كما قدم التقرير نصف السنوي الأول عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة في حين لفت الانتباه إلى التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Le représentant du secrétariat a présenté le rapport d'activité semestriel sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme et le Directeur exécutif a présenté le rapport semestriel sur les activités au niveau des pays. UN وقدم مممثل الأمانة التقرير المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، كما قدم المدير التنفيذي التقرير نصف السنوي المعني بالأنشطة القطرية.
    Il a ensuite présenté le rapport d'activité semestriel sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme, puis le rapport semestriel sur les activités au niveau des pays. UN ثم قدم التقرير المرحلي نصف السنوي بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وقدم بعد ذلك التقرير نصف السنوي عن الأنشطة القطرية.
    Le second rapport semestriel, qui porte sur la période allant de janvier à juin 2013, était en cours d'élaboration à la fin de l'exercice considéré. UN وكان العمل على إعداد التقرير نصف السنوي الثاني الذي يغطي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2013 جاريا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    La direction du PNUD a également eu recours à cette fin au rapport semestriel du Bureau de l'audit et des investigations au Groupe des opérations, présidé par l'Administrateur associé. UN وقد استخدمت إدارة البرنامج الإنمائي كذلك التقرير نصف السنوي لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات والتحقيقات في فريق العمليات، الذي يرأسه المدير المعاون للبرنامج.
    J'ai l'honneur de présenter mon neuvième rapport semestriel sur l'application de la résolution 1559 (2004). UN 1 - أتشرف بأن أقدم طيه التقرير نصف السنوي التاسع عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    Le présent rapport est mon dixième rapport semestriel sur l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité. UN 1 - هذا هو التقرير نصف السنوي العاشر الذي أقدمه عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    La partie la plus importante des déclarations demandées est le rapport semestriel qui est présenté à la mi-janvier et à la mi-juillet chaque année. UN وأهم جزء من الإعلانات المطلوبة هو التقرير نصف السنوي الذي يقدم في منتصف شهري كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه من كل عام.
    rapport semestriel sur la situation des droits de l'homme à Haïti UN تقرير نصف سنوي عن حالة حقوق الإنسان في هايتي
    Le Conseil a également fait le bilan de l'opération Althea et approuvé les recommandations figurant dans le rapport semestriel du Haut-Représentant du Secrétaire général dont elle fait l'objet. UN وقام المجلس أيضا بتقييم عملية قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي ووافق على التوصيات الواردة في التقرير النصف السنوي الذي أعده الأمين العام/الممثلة السامية عن العملية.
    Le présent rapport, qui est le sixième rapport semestriel sur l'exécution par l'AIEA du plan de destruction, d'enlèvement ou de neutralisation, porte sur la période allant du 18 décembre 1993 au 17 juin 1994. UN وهذا هو التقرير النصف سنوي السادس عن تنفيذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية لخطة تدمير المواد أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، الذي يغطي الفترة من ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ١٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٤.
    h) Rapport annuel à l'Assemblée générale et rapport semestriel au Conseil de sécurité; UN (ح) تقديم التقرير السنوي إلى الجمعية العامة والتقرير نصف السنوي إلى مجلس الأمن؛
    Huitième rapport semestriel du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité (S/2008/654). UN تقرير الأمين العام نصف السنوي الثامن عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2008/654).
    Le Conseil accueille avec satisfaction le cinquième rapport semestriel du Secrétaire général, en date du 7 mai 2007, sur l'application de la résolution 1559 (2004). UN " ويرحب مجلس الأمن بالتقرير نصف السنوي الخامس، المؤرخ 7 أيار/مايو 2007، المتعلق بتنفيذ القرار 1559 (2004).
    Pour faire face à toutes les formes de discrimination, Aide suisse contre le Sida élabore un rapport semestriel qui récapitule les cas de discrimination par rapport au VIH et énonce des recommandations en ce qui concerne les mesures à prendre à l'avenir. UN وفي سبيل التصدي لجميع أشكال التمييز، تعد منظمة المعونة السويسرية لمكافحة الإيدز تقريراً نصف سنوي يلخص أحداث التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشرية، ويضع توصيات بشأن الإجراءات المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more